Аматэрасу, Си Ванму, апсары, валькирии — Земля до потопа: исчезнувшие континенты и цивилизации

Аматэрасу – один из ключевых персонажей японского пантеона. Ее называют Богиней, сияющей на небесах, Владычицей неба, Великой священной богиней, Богиней-солнце. Синтоисты уверены, что императорский род происходит от Аматэрасу – первым императором страны стал ее прапраправнук. В японской истории и мифологии она – изобретатель способа выращивания рис, получения шелка; она дает человечеству ткацкий станок.


Аматэрасу

Происхождение, история

Происхождение Аматэрасу раскрывается через старинные легенды. Японские боги появились задолго до людей – много поколений божеств родилось прежде появления первого человека. Последними стали Идзанаги и Идзанами – брат и сестра, заключившие брак и создавшие Японский архипелаг, а также породившие многих богинь, богов. Когда супруга умерла, муж попытался вернуть ее из царства мертвых, но осквернил свою сущность, не одержав победы. Чтобы очистить себя, великий Идзанаги совершил омовение. Из всех снятых им деталей одежды появились боги и богини, а из воды, омывшей левый глаз, родилась Аматэрасу. Мифология Японии гласит, что вода, которой Идзанаги омыл правый глаз, дала жизнь лунному богу Цукуеми.

Отец дал Аматэрасу задание – владеть равниной неба, хранить отцовское ожерелье, сиять на благо людей. В ее истории важную роль сыграло божество Сусаноо – брат, появившийся из носа Идзанаги. Сусаноо отказался править водами, как того пожелал отец, и отправился к матери в подземный мир. Уходя, он объявил о желании проститься с сестрой, но его хитрый замысел сразу стал ей ясен. Богиня предложила сразиться и проиграла бой. Выигравший Сусаноо на радостях уничтожил посадки риса, каналы ирригационных систем, а завершил праздник снятием шкуры с живой лошади, тело которой он бросил в покои сестры. Аматэрасу, разгневавшись, спряталась в пещере – так мир лишился света. Весь пантеон японских богов стал искать способ уговорить богиню вернуться, ведь без света нет жизни.

Священные боги нашли красного петуха, сделали украшенное самоцветами зеркало и попросили Амэ но Удзумэ станцевать на чане так, чтобы звук напоминал боевые барабаны. Танец богини, кукареканье петуха, громкий смех окружающих привлекли внимание Аматэрасу. Священная богиня выглянула из грота, свет вернулся в мир.


Про Аматэрасу рассказывают легенды

Легенды Японии. Богиня Солнца

Главная › Песочница. Архив Статей и Авторских техник › Боги, Пантеоны и Мифология › Пантеоны Японии и Китая › Легенды Японии. Богиня Солнца

  • Valsad
  • 0
  • Комментариев нет

Аматэрасу, богиня солнца, вступила на трон в далеком, глубоком, голубом небесном своде. Ее сияние служило небесным божеством радостною вестью.

Орхидеи и ирис, цветы вишен и слив, рисовые поля и коноплянники — отвечали ей улыбкою на улыбку, а озера и воды отражали ее в тысячах сверкающих красок.

Но Сусано-о, брат Аматэрасу, который владычествовал над океаном и теперь управлял за бога месяца, завидовал славе и всепокоряющей власти сестры.

Довольно было одного шепота испускающей лучи богини, и весь свет превращался в слух, и голос ее воспринимался в глубине кристаллов и на дне зеркально-прозрачного озера.

Ее рисовые поля приносили урожай с избытком, находились ли они на откосе горы, в защищенной долине, или подле бушующего потока, и ее фруктовые деревья склонялись под тяжестью плодов.

А голос Сусано-о не был так чист, его улыбка не была такою светящейся. Его поля, окружавшие палаты, часто затопляло, и они гибли; его рисовые посевы тоже гибли по временам.

Гнев и досада бога месяца не имели границ, но Аматэрасу была бесконечно терпелива и все прощала ему.

Раз сидела богиня солнца, как всегда, озабоченная работой, во дворе своего небесного жилища, и пряла. Прядильщицы небесного происхождения редкой красоты окружали источники, над волнами которых плавало благоухание цветов лотоса, и раздавались чудные песни, возвещавшие о ветре, облаках, о небесном своде.

И внезапно через небесную синеву пал к ногам прядильщицы окоченевший труп пегого коня — любимца богов. Завистливый Сусано-о убил его и снял шкуру.

При виде коня Аматэрасу содрогнулась и уколола себе палец веретеном и, возмущенная свирепостью брата, удалилась в пещеру и заперла за собою дверь небесного жилища в скале.

Весь мир погрузился в мрак. Радость и добродушие, душевная чистота и мир, надежда и любовь — исчезли с угасшим светом. Злые духи, которые до тех пор таились по темным углам, отважились, наконец, выйти на волю и стали бродить повсюду. И их ужасающий смех, их помрачающие разум песни наполняли ужасом сердца.

В конце концов, собрались все боги, которые опасались и за свою безопасность, и за существование всего прекрасного на свете, собрались в русле небесного потока, воды которого высохли.

Все знали, что только одна Аматэрасу может помочь им. Но чем им склонить небеса озаряющую богиню вступить в этот мир мрака и раздора?!.. Восемьсот божеств было приглашено на совет, и, наконец, был найдет план, как вывести Аматэрасу из ее заточения.

И вот Аменако повырывал с корнями священные деревья Сакаки, что растут на небесных холмах, и рассадил их перед входом в пещеру. Высоко на верхних сучьях повесили ценные цепи из блестящих драгоценных камней, которые еще Идзанаки подарил богине солнца.

Средние ветви занимало зеркало, изготовленное из благородных металлов небесных гор. Его блестящая поверхность испускала от себя лучи, словно лик солнца.

Остальные боги соткали из волокна, конопли и бумажной шелковицы королевское одеяние белое с голубым, которое они, как знак выражения своего усердия, повесили на нижних ветвях дерева Сакаки.

Был еще выстроен дворец, окруженный садом, в котором богиня растений повелела цвести многим тысячам любимейших растений и цветов. И вот все было готово.

Тогда Аменако выступил вперед и громким голосом попросил богиню солнца показаться им… но тщетно. Тогда началось великое торжество. Удзумэ, богиня радости, громко запела и стала водить хоровод.

Листья вереска украшал и ее голову, а сухостебельник с небесной горы Кагу опоясывал ее гибкий стан; дикий виноград обвивался вокруг развевающихся рукавов в то время, как она держала в руке листья дикого бамбука, увешанного, словно волшебный жезл, крошечными мелодичными колокольчиками.

Удзумэ играла на бамбуковой флейте, между тем как восемьсот мириадов божеств сопровождали ее со своими музыкальными инструментами. Одни трещали деревянными погремушками; у других были инструменты с натянутою тетивою, по которой они с быстротою молнии проводили стеблями волчьей и простой травы; огромный огонь был разведен вокруг пещеры, и когда зеркало отбросило отражение его зарева, принялись кричать «долгопевучие птицы вечной ночи», как будто утро забрезжило. Веселость взяла свое.

Ряды богов становились все оживленнее и оживленнее, и боги смеялись так, что небо содрогалось, словно от грома. Аматэрасу неподвижно слушала в своем уединении пение петухов, звуки музыки и шум танцев; но когда небо содрогнулось от хохота богов, она опасливо выглянула из своего убежища и спросила:

— Что это значит? Я думала, небо и земля погружены во мрак, но вижу свет. Удзумэ пляшет, и все боги смеются!. Удзумэ отвечала:

— Я могу танцевать, и боги могут смеяться, потому что среди нас теперь находится одно божество, чья красота подобна твоей! Погляди-ка!..

Аматэрасу бросила взор на зеркало и страшно изумилась, заметив в нем богиню сверхъестественной красоты. Она вышла из пещеры, и у порога, тотчас же перед входом была свита веревка из рисовой соломы, чтобы богиня не могла скрыться назад. Мрак исчез, и явился свет.

И воскликнули тогда восемьсот мириадов божеств:

— О, да не покидает нас никогда богиня солнца!

Поделится этой записью:

Религия

Аматэрасу Оомиками (встречаются написания «омик ами» и «оо мика ми», но правильнее писать «Оомиками» или «Ооми-ками») встречается в религиозных сказаниях древности, но особенную силу ее культ обретает в конце 7 столетия одновременно с укреплением кланов центральной части страны, формированием раннего японского государства. В этот период появляются мифы о том, что потомок Аматэрасу Ниниги но микото – посланец неба, отправленный, чтобы восстановить мир и правление богов на архипелаге. В дорогу потомку Аматэрасу дает предметы, с тех пор считающиеся императорскими символами – меч, зеркало, яшму. Лишь только внук небесного посланца смог добиться титула первого японского императора.


Аматэрасу – часть пути синто

Первые столетия культ Аматэрасу отправляли только в императорском дворце, затем зеркало богини переместили в Найку в Исэ, одновременно объявив храм центральным для культа. В период правления Токугава император усилил позиции, его символика обрела большее значение, Исэ стал центром паломничества. В период Мейдзи синтоизм обретает статус государственной религии, Исэ превращается в национальную святыню. Для синто-буддийского культа, сформировавшегося после 13 столетия, Аматэрасу – будда Махавайрочана.

Синтоизм

Для синто главная религиозная история – миф про Идзанаги и Идзанами, история происхождения Аматэрасу и появления императора Дзимму. Для синтоистов Аматэрасу – одна из ками, божеств, достойных поклонения.

В синто места поклонения ками – святилища дзиндзя, где священники каннуси проводят ритуалы, а помогают им жрицы мико. Ежегодно при святилищах организуются тысячи фестивалей мацури, изначально имевших только религиозный смысл, но со временем расширивших свое значение.

В синтоизме с Аматэрасу связана важная часть направления – так называемый императорский синтоизм, то есть церемонии, разрешенные только в императорском дворце. Это тайные церемонии, на которые допущены лишь царствующая семья и близкие придворные, а отправлением основных ритуалов занимается император. Поскольку с древности ритуалы Аматэрасу относились к таким закрытым, в народе еще прочнее укрепилась ассоциация правителя и главного божества. Императорский синтоизм запрещен во время Второй мировой войны.


Аматэрасу – элемент императорского синтоизма

Отражение в мифе роли императора как высшей власти в родовом обществе

Богиня Аматэрасу, почитаемая в святилище Исэ-дзингу, считалась верховным божеством согласно законам VII-VIII веков, однако у неё есть и другой аспект – являясь главным из божеств, она сама служит неким неназванным и не определяемым богам. До сокрытия в пещере она изготавливает для богов каммисо, одежду, которую носят божества. О чём же здесь речь?

В «Анналах Японии» упоминается ещё одно имя Аматэрасу – Оохирумэ (оо – «великая», хи – «солнце», ру (связка), мэ – «жена», то есть Жена Великого Солнца) – иначе говоря, служительница святилища, почитающая мужское солнечное божество. Существует теория, согласно которой в своё время её статус поднялся до богини Солнца. В разных регионах мира существует немало народов, почитавших Солнце как мужское божество, так что такая версия кажется вполне убедительной, и образ служительницы, служащей другим божествам, возможно, отражает тот первоначальный этап развития образа Аматэрасу.

Как мы говорили раньше, образ Аматэрасу как верховной богини, которую поддерживают божества-первопредки родов, отражает роль императора как верховного правителя в родовом обществе. С другой стороны, императору был необходим сакральный авторитет, распространяющийся на территорию всей страны. Кажется логичным, что вряд ли возможно кому-то сосредоточить в одних руках такой авторитет на Японских островах, где поклоняются неисчислимым божествам, символизирующим разные системы ценностей, однако японским императорам это удалось – они объединили религиозные системы страны, создав единую систему поклонения божествам рицурё сайси. Возможно, для такого упорядочивания религии нужен был и образ Аматэрасу, служащей богам, которые не определены конкретно.В «Записях о деяниях древности» образ Аматэрасу отражает функции императора, стоящего во главе родового общества, а, с другой стороны, имеет сакральное право проводить обряды почитания божеств, и она, изображённая как несомненный первопредок императоров, обеспечивала им сохранение их статуса и влияния.

Фотография к заголовку: Великие ворота-тории Внутреннего святилища (Найку) святилища Исэ-дзингу, в котором почитают богиню Аматэрасу. Восход солнца за ними после зимнего солнцестояния считается возрождением солнечной богини (PIXTA).

Аматэрасу и императорская семья

Аматэрасу в японской мифологии – родоначальница императорского рода. Внук богини Ниниги но микото стал первым радетелем мира и централизованной власти на архипелаге. Первый легендарный император Японии Дзимму – внук Ниниги но микото, прапраправнук Аматэрасу. Символика императорского рода происходит из легенд о великой богине, а регалии правителей, как считается, пришли с небес – она даровала их своему внуку Ниниги но микото, отправляя его в опасное путешествие на Японский архипелаг.


Император Японии – потомок Аматэрасу

Богиня в аниме

Аматэрасу появляется в аниме и манге:

  • Бездомный бог;
  • Амино амино;
  • Магическое подразделение паладинов и призванных демонов;
  • Богиня неудач.

Аматэрасу возникает в популярном аниме Наруто – ее именем названа техника боя.

Синигами

Как и Аматэрасу, синигами – ками, известные из синтоизма. Их можно назвать проводниками душ. И Аматэрасу, и синигами появляются в манге и аниме D.Gray-man.


D.Gray-man

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]