Откровенно говоря, Япония — очень увлекательное место. Здесь вы найдете необычную смесь старых традиций и новых технологий. Вы также откроете для себя великолепные природные ландшафты всего в нескольких минутах езды на поезде.
От сверкающих, растянутых городов и громких шумных торговых точек, на небольшом расстоянии можно уже наблюдать тихие районы, полные уникальных особенностей. Япония — это такое место, где люди будут терпеливо ждать в очереди за водой после стихийного бедствия, но не вздумайте их случайно обидеть, последствия вам не понравятся. С такой культурой и языком очень сложно перечислить все, что вы должны знать, прежде чем отправиться в Японию.
Мы могли бы часами описывать великолепную кухню страны, перечисляя лучшие места, где можно купить рамен, делясь всеми скрытыми драгоценными камнями и объясняя различные способы, которыми вы можете случайно кого-то обидеть. Однако на данный момент мы придерживаясь основ: все, что мы думаем, вам нужно знать, чтобы ваша поездка в Японию была веселой и приносила только приятные сюрпризы.
О, и, надеюсь, мы поможем вам сэкономить немного денег на этом пути. Вот 12 вещей, которые должен знать каждый путешественник перед поездкой в Японию.
Поклоны
Японцы приветствуют друг друга поклонами. Поклоны могут быть как простым кивком головы, так и глубоким поклоном – до 90 градусов. Всё зависит от социального статуса человека, которого Вы приветствуете. Например, если приходится приветствовать какого-нибудь важного начальника, надо постараться, чтобы Ваш поклон был чуть глубже и длился чуть дольше. Обычно большинство иностранцев ограничиваются лёгким наклоном головы, а подавляющее большинство японцев не ожидают от иностранцев детального знания правил этикета, касающихся поклонов, поэтому, не особенно ущемляя собственное самолюбие, просто кивните головой. Поклон – это также способ поблагодарить и извиниться. Рукопожатия не приняты. Не протягивайте первым для рукопожатия руку. Конечно же, можно пожать руку, если японец сам стремится поздороваться с Вами привычным для Вас способом.
Пожизненный найм
Одно из самых характерных явлений в Японии – это система пожизненного найма. Там не принято часто менять место работы. Японцы приходят в определенную компанию после окончания университета и работают там вплоть до выхода на пенсию. Многие крупные организации выбирают подающих надежды студентов и как бы «подготавливают» их к будущей работе. Они могут помогать им с различными курсами, тренингами по специальности. А затем принимают в компанию, внутри которой эти люди и начинают строить свою карьеру.
Если необходимо выбрать специалиста, который займет высокую должность (например, освободилась должность управляющего отделом), то, как правило, выбор осуществляется из тех сотрудников, которые уже работают в данной организации на более низких должностях. У нас часто можно встретить вакансии по типу «В крупную организацию требуется главный управляющий менеджер, финансовый директор и так далее». Для японцев такая вакансия – нонсенс. Они подумают: «Зачем брать на такую высокую должность человека, который ранее вообще не работал в этой фирме, если можно заполнить её сотрудником, который ждал повышения и заслужил этого?».
Обувь
Не проходите в японский дом в обуви. Уличная обувь снимается у входа. Правда, для наших соотечественников в этом нет ничего странного, – мы делаем то же самое, – а вот американцам и европейцам к этому бывает трудно привыкнуть. Продолжение этого правила: на татами не ступают ни в какой обуви вообще, даже в домашних тапочках. Это – самое жесткое правило из всех. При всей своей терпимости к странностям иностранцев японцы не будут делать для вас исключения.
Глаза в глаза
Нам не раз доводилось слышать точку зрения, что японцы не любят открытого взгляда в глаза. Если Вы при разговоре пытаетесь поймать взгляд японца, он смущается и проявляет желание быстрее закончить разговор. Хотя иногда сами японцы говорят, что, мол, если человек не смотрит в глаза, значит что-то скрывает… И всё-таки в большинстве случаев японцы общаются друг с другом не встречаясь глазами. Для японцев пристально смотреть в глаза собеседнику в каком-то смысле неприлично и означает агрессию в поведении. Когда японские родители ругают своих детей, а ребёнок смотрит им в глаза, они особенно акцентируют внимание на этом, говоря: «Ну, чего глаза то вытаращил!!!». Из-за этого японские дети, в тот момент, когда их ругают, часто стоят потупившись. В России же наоборот, в тот момент, когда взрослые сердятся, а дети стоят и слушают их, опустив глаза, родители обязательно скажут: «Чего это ты мне в глаза не смотришь, наверное, потому, что виноват!!!». Объяснение этому необычному обычаю переносит нас в средневековую Японию, в жизни которой всё строго регламентировалось. Например, смотреть в глаза человеку, имеющему более высокий социальный статус, считалось просто наглостью, и в те времена за подобный поступок можно было легко поплатиться жизнью. Конечно же, тот социальный уклад ушёл в прошлое с окончанием эпохи Эдо, но оставил глубокий след в психологии японцев вплоть до наших дней. Видимо поэтому японцы подсознательно стараются избегать встречаться глазами с собеседником. Мы бы не стали относить «смотрение в глаза» к однозначным запретам, но, с другой стороны об этом следует помнить.
Самое страшное для любого уважающего себя японца – это доставлять постороннему неудобство.
Манеры и социальные правила не универсальны, и легко совершить оплошность, если вы не знаете чужих обычаев. Японцы относительно сдержанны и вежливы, так что вы, вероятно, даже не поймете, что оскорбляете кого-либо — но они это заметят и сделают выводы.
Важной частью, обогащающие путешествия, является изучение других культур и образа жизни.
Предлагаем окунуться в самые важные правила этикета страны восходящего солнца!
1. Не носите обувь в доме
Вы должны снять обувь перед тем, как войти в дом. Это разумное и гигиеническое требование. Они просто не хотят, чтобы пыль и грязь с заносилась по их чистым полам и татами. В большинстве домов и квартир есть небольшой утопленный вестибюль, называемый genkan (Гэнкан), где нужно снять обувь и надеть тапочки (часто предоставляются отдельные тапочки для гостей). Обратите внимание, что эти тапочки тоже снимают при входе в комнату с татами, оставляя только носки.
2. В туалетную комнату тоже нужны отдельные тапочки
У привередливых японцев есть специальный набор тапочек и для туалета. Они часто украшены словом или картинкой, чтобы вы не перепутали. Просто переобуйтесь из домашних тапочек в туалетные тапочки, сделайте своё грязное дело, затем переобуйтесь обратно, прежде чем уйти. Звучит просто, правда? Но вероятно, в какой-то момент во время вашей поездки вы забудете это сделать и вас «поймают» в домашней или даже туалетной обуви в ресторане. Не волнуйтесь, большинство японцев довольно добродушно относятся к этой культурной разнице (вы для них варвары). Это будет считаться милым развлечением, а не серьезной грубостью.
3. Традиция очереди в общественный туалет
В своём «западном» мире мы обычно формируем очередь в общественный туалет по принципу: “первым пришел, первым обслужен потом следующий в очереди”. Система очередей в туалет у японцев немного отличается. Каждый японец подходит к любой случайной кабинке, использую её всякий раз, когда она становится свободной, независимо от того, ждал ли кто-то еще дольше. Это может показаться проявлением невоспитанности. , но на самом деле это норма для японского общества. Странность? Ещё какая!
4. Суперсовременные туалеты и те в которых нет туалетной бумаги
Туалетная тема в Японии очень важна! Это не просто унитаз – это высокотехнологичный чудо-трон, с панелью управления кнопками, которые например: подогревают сиденье, подмывают интересное место, сушат это место, вытягивают запах, играют мелодию и даже включают отвлекающие звуки от вашего интимного процесса.
Особо крутые модели измеряют ваше артериальное давление, и анализируют ваш рацион. Однако в какой-то момент вашей поездки вы, вероятно, столкнетесь с традиционным приземистым азиатским туалетом с дыркой в земле. Обратите внимание: в традиционных туалетах туалетная бумага обычно не предоставляется, поэтому всегда имейте в кармане пачку салфеток.
5. Не принимайте ванну грязным
Это может показаться нелогичным, но купание в Японии не для того, чтобы очистить тело. Те глубокие офуро — ванны, которые вы увидите, предназначены для релаксации и успокоения уже после того, как вы уже намылились и вымылись в отдельно стоящем душе. Если нет отдельного душа, то сначала моются в ванной, потом спускают воду и расслабляются уже чистыми. Интересно, что в одной и той же горячей воде могут купаться несколько человек, поэтому лучше быть уже чистым прежде чем погрузиться в общую ванну. Это блаженно расслабляющая процедура, а не обыденное мытье, как думаю некоторые белые варвары с запада (иностранцы).
6. Не пейте и не ешьте на ходу
Если в америках и европах совершенно нормально разгуливать с кофеем, мороженным и фастфудом, то японцы предпочитают остановиться и перекусить в спокойной обстановке. Возможно, это как-то связано с их культурным уважением к еде, не редко приём пищи они с молитвы Итадакимасу, что означает «я смиренно получаю». Или, может быть, это связано с желанием не испачкать одежду. Какова бы ни была причина, вы не увидите, как люди потягивают кофеёк или перекусывают во время прогулок по улицам Японии.
7. Не поливайте рис соевым соусом
В Японии рис является главным продуктом, и на завтрак, и на обед и на ужин здесь подают маленькие миски с липким белым зерном. Однако, вопреки западным вкусам, японцы не поливают соевый соус прямо на рис. На вас посмотрят как на варвара если вы накапаете в свой рис солёного соуса из сои. Что с вас глупых европейцев взять-то? Рис предназначен, чтобы сбалансировать вкус других блюд на столе. Если вы хотите, вы можете опустить кусок риса в в соевый соус или другой соус, слегка смочив его. Но не заливайте его напрямую! Можно добавлять соевый соус поверх тофу, но только не на рис.
8. Не злоупотребляйте палочками для еды
Прежде чем отправиться в Японию, научитесь пользоваться палочками для еды (o-hashi, о-хаши). Это действительно не так сложно, если вы будете практиковаться, то вас могут даже похвалить местные жители за ваши навыки, как если бы это был какой-то великий подвиг. Но палочки тоже хотят к себе уважения и тоже имеют свой этикет.
- не размахивайте ими над своей едой,
- не балуйтесь ими не используйте их как барабанные палочки и не деритесь ими как на мечах
- не указывайте на людей с ними.
- всегда пользуйтесь двумя палочками, не следует прокалывать пищу одной палочкой.
- никогда не втыкайте их вертикально в миску с рисом
- не передавайте еду палочками другому человеку — это сродни похоронным ритуалам и будет считаться очень невоспитанным.
- также нельзя использовать палочки для того, чтобы подтянуть блюдо к себе
- не облизывайте и не кусайте концы палочек
- не скрещивайте их в форме «X», не кладите их на тарелку в виде мостика.
- когда вы закончите есть, просто положите палочки для еды перед собой слева
9. Не бойтесь чавкать, хлебать и рыгать
В ванную, значит только чистым, шуметь в общественных местах нельзя, а вот вести себя как свиньи можно!? Примите во внимание некоторые японские правила поведения за столом. Иностранные посетители могут быть в шоке, услышав, как местные жители поедают так, как показано на комичных советских плакатах. Они будут громко потягивать, глотать, чмокать, сосать, жевать, грызть и даже громко рыгать во время еды. Это считается вежливым знаком того, что они наслаждаются трапезой. Кажется, что чем громче, тем похвала для повара!
10. Не наливай себе свой алкоголь сам
Алкоголь является важной частью общения в Японии, конечно тут тоже есть определённый обычай: стаканы коллег и друзей должны быть постоянно наполненными. Это означает, что гостям будут постоянно подливать спиртное, а значит будьте осторожны, чтобы уследить за количеством выпитого! Не забывайте заботиться оь окружающих. Самый вежливый и почетный способ – наливать двумя руками. Kampai!
11. Не оставляйте чаевых
Чаевые не являются обязательными в Японии, вообще их могут воспринимать как оскорбление, если вы попытаетесь им всунуть свой доллар. Работники сферы обслуживания, такие как официанты, таксисты и парикмахеры, получают хорошую плату за свой труд и не ожидают каких-либо дополнительных выплат от своих клиентов. Спасите себя от неловкости и забудьте о чаевых в Японии.
12. Хватит распространять микробы
Больной? Сиди дома если совсем как овощ или одень медицинскую маску! Японцы очень внимательны, когда дело доходит до болезни на публике. Многие одевают защитные хирургические маски, если знают, что у них простуда. Это очень часто можно увидеть на улицах и в метро. Это может показаться немного экстремальным, но в такой густонаселенной стране лучше не кашлять и не чихать в народные массы своими микробами. Кстати, еще одна вещь, которую нельзя делать в Японии, — это публично сморкаться. Либо вытрите свой нос наедине, либо проявите осторожность, украдкой вытирая свой нос пока никто не видит. Да уж, притом, что рыгать, чавкать это нормально…
13. Не указывайте на грудь говоря «Я»
Язык жестов сильно отличается в разных странах. Например, жест обозначающий понятие «я», белые люди покажут, как указать на себя, обычно на район груди. Японец укажет на свой нос, говоря «я». Это может выглядеть несколько непривычно, но такова традиция жестовой речи Японии.
14. Избегайте цифры четыре
Четыре — очень суеверное число в Японии, что-то похожее на несчастливое число 13. Число четыре произносится по-японски «ши», что имеет то же звучание, что и слово «смерть». На самом деле есть и альтернативное произношение для этого числа, «йон», поэтому можно попытаться избежать подобных неудачных дополнительных значений. В Японии вы часто пропускаете четвёртый номер этажа, комнаты, или даже здания. Девять — еще одно несчастливое число в Японии, которое они стараются избегать, поскольку «кю» — девять, звучит как их слово для пыток или страданий. Интересно, а что делает японец, когда ему 44 года или 49, например!?
15. Не болтайте по мобильному телефону
Япония является одной из самых густонаселенных стран в мире и имеет не меньше чем 90% проникновения мобильных устройств. Можно подумать, что они весь день будут болтать по мобильным телефонам или смотреть в экранчики смартфонов. Однако это не так. В то время как почти у каждого есть смартфон, существуют некоторые социально согласованные правила этикета для публичного разговора. Японцы считают, что группа важнее индивидуальности, поэтому громко болтать это значит мешать окружающим. Они считают грубым громко разговаривать по телефону на улицах, в поездах, автобусах и других общественных местах в Японии. Так же признаком невоспитанности будет громкий звонок на телефоне, вас будут просить переключить телефон в «вибро», особенно в тихих или публичных местах, таких как гостиничные холлы или рестораны.
16. Не прикасайтесь к людям
В отличие от Европы или Латинской Америки, где объятиями и поцелуями приветствуют случайных знакомых, Япония более сдержанна в своих публичных проявлениях привязанности. Вы почти никогда не видите людей, которые держатся за руки, идут рука об руку или целуются на улицах. Даже те, кто безумно влюблен, будут держаться скромно на публике. Не ожидайте никакого физического контакта, когда здороваетесь или прощаетесь даже с близкими друзьями в Японии. Вы просто заставите их чувствовать себя неловко, принимая ваши большие медвежьи объятия или прощальную улыбку на вокзале. Для коллег или уважаемых людей в социальной иерархии всегда лучше придерживаться формального поклона в качестве приветствия.
17. Сказать «ДА» не обязательно, быть согласным
Вы будете часто слышать, как японцы говорят «хай, когда разговариваете с ними. Хотя это переводится как «да», это скорее выражение «я слышу тебя», «я слушаю», или обычное наше «ага / угу», когда мы произносим, показывая, что слушаем, а не думаем о своём. Это не означает, что собеседник согласился с тем, что вы говорите. Следует отметить, что японцы также редко используют четкое «нет» при ведении переговоров. Это считается слишком прямым и конфронтационным. Они предпочитают заменить на более тонкое «мы постараемся изо всех сил», «давайте посмотрим, что» или «это может быть трудно», что позволяет вежливо отказаться. Поэтому эта вся двусмысленность часто вызывает большую путаницу на переговорах между востоком и западом.
18. Не мусорить в Японии
Для такой многолюдной страны поразительно, как мало мусора вы увидите на улицах. Это вдвойне интересно, потому что на улицах очень мало мусорных баков. Куда девается весь этот мусор? Верьте или нет, люди часто держат свой мусор при себе пока не вернутся домой. Или они ждут, пока не доберутся до официального хранилища мусора, где их встретят множеством вариантов переработки, в зависимости от того, что именно они выбрасывают. Япония всегда была на шаг впереди, когда речь шла об утилизации мусора (уровень переработки 77% по сравнению с 20% в Америке). С малого возраста дети в Японии приучены не бросать мусор на землю. Из всего, что нельзя делать в Японии, это впечатляющий культурный обычай, которому мы должны следовать. Но даже дома японец разделяет мусор. Если у вас бутылка из под шампанского, то вы должны отдельно снять и разложить, пробку, металлическую проволоку и само стекло.
19. Нельзя просто так выкинуть старый шкаф, телевизор или иной крупный мусор
Кстати, крупногабаритный мусор нельзя просто выкинуть как у нас, отнеся к помойке. Нужно купить специальную наклейку (как марка на конверт в зависимости от страны получателя), для электроники одна оплата, а для старой мебели другая. И отнести в строго определённый день вывоза крупногабаритного мусора. Иначе штрафы и не маленькие.
20. Иметь машину в Японии – это огромная ответственность
Уровень автомобилизации в Японии — один из самых высоких в мире – почти 50 процентов от всего населения. Интересно, что водить можно с 18-ти лет, а совершеннолетие в Японии наступает в 20. Но ходить в автошколу совсем не обязательно, хотя большинство граждан всё же это делают, так как в таком случае можно обойтись только письменным экзаменом и не сдавать вождение. Курс автошколы стоит 3-4 тысячи долларов. Практически все, кто закончил автошколу, сдают экзамен с первого раза. По статистике между получением прав и покупкой автомобиля проходит около 7-ми лет. В Японии нельзя просто скопить денег и купить машину. Чтобы купить личный автомобиль японцу придется доказать, что он в состоянии будет им пользоваться, не причиняя неудобств окружающим.
Из-за этого факта, одним из основных требований будет владением личным парковочным местом, расположенным в радиусе не более чем 2 км. от дома. Парковочное место часто арендуют, чем покупают. Цена примерно как однокомнатная квартирка в том же районе… Японцы к этому требованию относятся с большим пониманием.
Но хитрое государство не провести! Важно не только наличие парковочного места, но и его размер. Когда вы подаете документы в полицию, вам надо предоставить чертеж вашей парковки. Полиция может не разрешить купить вам новенький внедорожник, если посчитает, что ваша парковка слишком мала для него.
Во дворах все парковки размечены и около каждого парковочного места табличка с именем владельца места. Просто так поставить свою повозку на чужое место нельзя.
21. Не принимай наркотики
Япония очень серьезно относится к своим законам о наркотиках. Если вас поймают даже с небольшим количеством марихуаны или другого нелегального наркотика, вас будут наказывать чудовищного размера штрафом и, возможно, даже тюремным заключением. Там есть политика абсолютной нетерпимости, и если вы иностранец, не будет милосердия — просто прочитайте про истории Пола Маккартни и Пэрис Хилтон. Интересно, что якудз, традиционно занимающиеся, рекетом не гоп-стопом, а тонким крышеванием и нелегальными услугами, тоже начали промышлять наркотиками. Из-за чего стали часто попадаться на этом деле или просто откровенно упоротыми. Главы кланов якудза, запретили заниматься всем своим подчинённым любыми видами наркотиков. Соблюдают они это правило? Не известно. Но уголовных дел с бандитами из якудза, стало заметно меньше.
22. С домашними животными жить нельзя?
В Японии очень строгие законы по содержанию домашних животных. Нельзя вот так запросто пойти к знакомым и взять у них котенка. Или, гуляя по японским улицам, подобрать бездомную собачку и принести ее к себе домой. Важно в какой именно квартире вы живете. В Японии есть два типа многоквартирных домов:
- Нельзя заводить домашних животных – обычная стоимость квартиры;
- Можно держать домашних животных – дороже предыдущего типа на 30%.
Можно, конечно, принести кошку и никому не говорить про это, но, опять же, если домовладелец узнает о подобном нарушении, то вам придётся избавиться от домашнего животного и заплатить очень внушительный штраф. Так что лучше всего не рисковать и все делать по букве закона. Выгнать собачку на улицу вам не дадут, придётся сдать в приют за свои деньги.
Если вы живёте в частном доме, то заводите кого угодно бес спроса и разрешений.
Место в транспорте
В метро, автобусе и электричке никто и никому не уступает место – независимо от возраста и пола. Даже если в вагон войдёт бабушка – «божий одуванчик», едва переставляющая ноги, никто, естественно, не двинется с места. Если Вы из жалости всё-таки уступите место, то вполне возможно, попадёте в комичную ситуацию, когда эта самая бабушка, отчаянно работая ручонками, и отпихивая пассажиров, пойдёт за Вами и будет благодарить, благодарить и благодарить, как будто Вы сделал для нее что-то такое, из ряда вон выходящее. Так что если вы займете место в японском автобусе или метро, то сидите себе, сколько угодно, какие бы древние старички вас ни окружали. Только смотрите, чтоб не занять место для инвалидов, которые есть в вагонах метро. На эти места садиться нельзя никому, кроме пожилых и инвалидов. Определить место для инвалидов можно по специальной пиктограмме над сиденьем.
Туалет и тапочки
Не забывайте, что в туалете ходят в специальных тапочках. Эти тапочки стоят у двери в туалет, там вы снимаете тапочки, в которых ходите в доме и надеваете тапочки, в которых идёте в туалет. Там же их снимаете, выходя из туалета. Не забудьте их снять! Иначе – хотя для вас разница нисколько не будет заметна – перед окружающими японцами вы предстанете в роли самого что ни на есть карикатурно глупого иностранца. Ругать вас, правда, никто не будет, но повеселятся за ваш счет от души.
Носовой платок
Не пользуйтесь носовым платком. Японцы пользуются тонкими бумажными салфетками, что советуем делать и вам, тем более, что эти бумажные салфетки совершенно бесплатно раздают на каждом перекрестке. Вообще же лучше вовсе не сморкаться на публике. По правилам хорошего тона, если вас одолевает насморк, вы должны шмыгать носом до тех пор, пока не окажетесь наедине с самим собой, и только тогда высморкаться. Только не подумайте, что это розыгрыш! Японцы действительно поступают именно так. С непривычки, между прочим, шмыганье сильно раздражает, но ведь в чужой монастырь, как известно, со своим уставом не ходят.
О еде палочками
Немного о еде палочками. Не втыкайте палочки в еду, не используйте их для того, чтобы пододвинуть тарелку, не передавайте ничего “из палочек в палочки”, и вообще, два человека не должны одновременно прикасаться палочками к одному и тому же куску. Эти правила должны соблюдаться строго. Кроме того, что перечисленные действия – дурной тон, это еще и плохая примета (собственно, именно поэтому они и стали дурным тоном). Например, “из палочек в палочки” еду передают на похоронах. Еще следует заметить: японские блюда зачастую не просто еда, а маленькие произведения искусства, поэтому относитесь к ним соответственно. Не стоит перемешивать еду палочками и поливать все подряд соевым соусом. Это не самое ужасное преступление против этикета, но все-таки…
За столом
Начало трапезы
Перед началом обеда (по классическим канонам) подается влажное горячее полотенце, чтобы очистить руки и лицо, – «осибори». Но если вы кушаете в обычном ресторане, осибори может и не быть.
Но где бы вы ни ели, прежде, чем приступить к еде, нужно сказать «Итадакимас» (Itadakimasu – «Я с благодарностью принимаю эту пищу»). Это вместо «приятного аппетита».
Что касается последовательности блюд (опять-таки, в традиционном обеде), то сначала следует отведать рис, затем суп и только после этого пробовать любые другие блюда.
Палочки
Хаси – традиционные палочки для еды. Хасиоки – подставка под них. Умение правильно пользоваться палочками – показатель культуры человека.
В отношении хаси существует ряд строгих табу. Подробнее об этом в материале «Как нельзя пользоваться палочками». [new_royalslider id=»94"]
Тосты
«Kanpai!» – так говорят японцы, поднимая рюмочку сакэ (или другого алкоголя) и чокаясь. В переводе это означает «Пей до дна!».
Но пить до дна опасно. Как только разливающий увидит пустую рюмку, он тут же наполнит ее. Кстати, если напитки разливаете вы, то заполнять свою рюмку следует в последнюю очередь.
Окончание трапезы
Молча выйти из-за стола – дурной тон. Нужно обязательно поблагодарить того, кто тебя накормил (хозяева дома, повар ресторана), даже, если он тебя не слышит. Для этого нужно сказать «Гочисосама» (Gochisosama).
Еще пара советов
- Не удивляйтесь громким причмокиваниям за столом – так японцы выражают удовольствие от еды.
- Не пытайтесь дать на чай – это не принято.
Баня, ванная
Не влезайте намыленным в общую ванну – о-фуро. Мыться полагается под душем, а в о-фуро входить уже чистым, чтобы понежиться в горячей воде. Ванна наполняется один раз за вечер для всей семьи или для постояльцев в гостинице, – поэтому не выдергивайте пробку, когда вылезете сами! Если вы живете в японской семье, то вас, как гостя, обязательно пустят в ванну первым, – за что вы, когда выйдете, должны поблагодарить.
Этикет на татами
Если вы находитесь в традиционной японской комнате, помните: существует единственно правильная поза для сидения на татами (по-японски она так и называется – сэйдза, “правильная поза”). Это когда вы сидите на коленях, а ваши ноги под вами. Мужчины – только мужчины (!) – могут сесть по-турецки, но только в не очень формальной обстановке. Еще можно сдвинуть ноги вбок. Да, долговременное сидение в сэйдза грозит превратиться в пытку для неподготовленного иностранца. Скорее всего, ваши хозяева это поймут и постараются позаботиться о вас – разрешат сидеть в более свободной позе или предложат маленькую скамеечку. Тем не менее, запомните: на татами нельзя сидеть развалившись и нельзя вытягивать ноги перед собой – особенно если в этом случае носки ваших ног будут указывать на кого-либо из присутствующих (носок ноги – в буквальном смысле самая нижняя часть вашего тела, и направлять ее на человека оскорбительно). Еще об “этикете на татами”. Если вы знаете, что вам предстоит оказаться в традиционной японской комнате (особенно если то, что в ней будет происходить, будет иметь отношение к традиционным японским искусствам), проявите уважение к традициям и постарайтесь одеться соответственно. Это значит никаких джинсов, шорт, супер-мини. Женщинам настоятельно рекомендуется быть в достаточно длинной юбке. Никаких босых ног – только носки, желательно белые (больше похоже на традиционные японские таби). Японцы вам об этом, скорее всего, не скажут, но, не сомневайтесь, уместность или неуместность вашей одежды они оценят.
Волшебные слова
Обращение к собеседнику
Нихонго но кэйсё – это именные суффиксы, используемые при общении и добавляемые к имени, фамилии или профессии человека. Они указывают на степень близости собеседников и социальные связи между ними. Обращение без суффикса – грубость. Оно допустимо только в общении между школьниками, студентами и близкими друзьями, а также при обращении взрослого к ребенку.
Основные нихонго но кэйсё:
- -сан – употребляется в общении людей равного социального положения, младших к старшим, а также малознакомых людей, чтобы показать сдержанное уважение (что-то вроде нашего «Вы»);
- -кун – употребляется в неформальном общении между коллегами, друзьями, а также для обращения старшего к младшему (начальника к подчиненному);
- -тян – употребляется в близком общении между людьми равного социального статуса и возраста, а также как обращение к детям (что-то вроде уменьшительно-ласкательных форм в русском языке);
- -сама – употребляется для выражения крайней степени уважения, обычно в официальных письмах (что-то вроде «господин»);
- -сэмпай – употребляется при обращении младшего к старшему (учитель – ученик, менее опытный сотрудник – более опытный);
- -кохай – обратное «–сэмпай»;
- -сэнсэй – употребляется при обращении к ученым, врачам, писателям, политикам и прочим уважаемым в обществе личностям.
Здравствуйте!
Приветствие – важная часть японской культуры. Чаще всего оно выражается поклоном (об этом чуть позже), но употребляются и слова:
- Охаё годзаймасу – доброе утро.
- Коннитива – добрый день.
- Комбанва – добрый вечер.
- Хисасибури дэсу – давно не виделись.
Также используются и такие неформальные варианты, как «Оссу», «Яххо!», «Оой!» (в мужской компании).
До свидания!
Чтобы попрощаться, в Японии говорят:
- Сайонара – до свидания.
- Матанэ – пока, увидимся.
- Оясуми насай или просто оясуми – спокойной ночи.
Спасибо
Благодарят в Японии так:
- Домо – спасибо.
- Домо аригато – большое спасибо.
- Домо аригато годзаимас – очень больше спасибо.
Пожалуйста
А отвечают на любезность так:
- Доитасимаситэ – не стоит благодарности.
- Котиракосо – спасибо Вам.
- Оцукарэ сама – отличная работа.
Просьбы
Чтобы попросить о помощи, нужно сказать «онэгаи» или «кудасаи». Но в Японии не принято просить (только в самых крайних случаях). Поэтому отказ от помощи – это не грубость, а, напротив, проявление уважения. Принять чью-либо поддержку можно только тогда, когда человек выражает готовность помочь несколько раз под ряд.
Извинения
Обычные слова извинения – «Гомэн насай» и «Сумимасэн». Последнее переводится буквально как «нет мне прощения» и употребляется очень часто. Так японцы показывают, как сильно уважают собеседника, которому доставили какие-либо неудобства.
Не трогайте руками!
Не трогайте японцев руками! Не старайтесь с ними обниматься при встрече, не хлопайте их по плечу, вообще не прикасайтесь к ним. Единственный дозволенный физический контакт – рукопожатие, да и то лучше подождать, пока японец сам протянет вам руку. В противном случае ограничьтесь поклонами. Японцы общаются друг с другом на расстоянии. Разумеется, это не относится к членам семьи или парочкам, но до тех пор, пока у вас не завяжутся настолько тесные отношения с японцами, лучше будьте сдержанны и уважайте чужое пространство.
Подарки
В Японии, в отличие от России, не принято сразу же разворачивать подарки, которые вам вручили. Подразумевается, что это – проявление неумеренного любопытства или жадности. К тому же, таким образом вы можете заставить дарителя стыдиться своего скромного подарка. Такая вот японская деликатность. В Японии – как и вообще за границей – подарки принято дарить завернутыми в оберточную бумагу. И если во всем мире, заботясь об экологии, от многослойных упаковок отказываются, то в Японии по-прежнему стремятся обернуть все и вся как можно замысловатее. Традиционно в Японии подарки заворачивали в белую бумагу и перетягивали сверток красными и белыми лентами, которые завязывали сложным узлом. Сейчас, конечно, следовать этой традиции необязательно, хотя подобную упаковку вы можете увидеть довольно часто.
Изучите несколько фраз и узнайте, как распознать ключевые слова.
Мы всегда рекомендуем выучить несколько основных фраз на местном языке, когда вы путешествуете. Но это особенно важно в Японии, где этикет пользуется наибольшим уважением и спросом. Убедитесь, что вы знакомы с тем, как правильно сказать «спасибо», «пожалуйста» и «извините».
Даже если вам нужно записать их фонетически. Возможно, вы также захотите записать несколько переводов для ваших личных нужд, в том числе слова для ванной комнаты, рамэн, караоке, выход (доверьтесь нам) и некоторые туалетные принадлежности.
Визитные карточки
Носите с собой визитные карточки. Это, конечно, в первую очередь касается тех, кто собирается работать в Японии, но вообще об этом хорошо бы помнить всем. Вовремя врученная нужному человеку визитная карточка может сотворить чудеса. Если же у вас визиток с собой нет, то для японцев это выглядит по меньшей мере странно. Как уже было сказано, использование визиток не ограничено деловыми кругами, – зачастую их имеют даже студенты. Когда визитную карточку вручают вам, ее нужно взять обеими руками, изучить и только затем спрятать. Не запихивайте ее сразу в карман, как будто вам глубоко неинтересно, что на ней написано. И уж тем более не записывайте ничего на визитной карточке, которую вам вручили.
Денежные правила.
Наличные деньги управляют в Японии. Работникам обычно платят наличными, и большинство предприятий и служб, включая рестораны и магазины, принимают только наличные. Ваш отель и некоторые крупные универмаги обычно берут карты, но всегда проверяют в первую очередь присутствие наличных.
Поэтому убедитесь, что у вас в кошельке всегда много йены, чтобы избежать неловких разговоров, которые могут легко потеряться при переводе. Совет: если вы оказались без денег, отправляйтесь в 7-Eleven, чтобы воспользоваться банкоматом. Мало того, что ваша банковская карта гарантированно будет работать каждый раз, но она также открыта 24/7.
В японском доме
Японцы редко приглашают к себе в дом гостей не из-за отсутствия гостеприимства, а, как правило, из-за отсутствия свободной площади, на которой можно комфортно принять гостей. Поэтому, если Вам повезло и Вы приглашены в японский дом, примите к сведению несколько пунктов японского этикета, касающихся похода в гости и поведения в японском доме. При входе в японский дом поздоровайтесь, поклонитесь, снимите обувь в прихожей /’genkan‘/ и оденьте предложенные Вам тапочки. Приходить с пустыми руками не принято. Обязательно захватите с собой небольшой сувенир (хорошим подарком будут бутылка вина или виски, икра, традиционный сувенир из Вашей страны. Не принято дарить цветы, ножи, расчески) и вручите его, как только пройдете в дом. Даже, если интерьер японского дома оформлен в европейском стиле, в нем обязательно найдется хотя бы одна комната в традиционном японском стиле с альковом /’tokonoma‘/, украшения в нем – икебана и картина-сверток /’kakemono‘/, и полом, покрытым соломенными циновками “татами” размером 180 х 90 см каждая. Перед входом в эту комнату тапочки принято снимать, чтобы не повреждать материал, из которого сделаны татами.
Деловое общение
Японцы знают толк в бизнесе. Чтобы заслужить доверие и уважение японских партнеров, нужно знать несколько основных правил национального делового этикета.
Опоздания
Японцы никогда не опаздывают. Заставить японца ждать, значит, проявить неуважение. Лучше прибыть на встречу раньше, чем опоздать.
Нет!
Услышать от японского бизнесмена прямой отказ – это нонсенс.
Японцы не говорят «Нет».
Даже если условия сделки их полностью не устраивают. Вместо этого японец будет кивать и давать абстрактные уклончивые ответы («Мы подумаем», «Это трудно» и т. д.). Истоки такого поведения в «тиммоку» (японском искусстве молчания) – лучше промолчать, чем обидеть человека отказом.
Если же сделка полностью устраивает японца, вы услышите четкое и однозначное «Да».
Визитки
Обмен визитными карточками – важная церемония японского делового общения. Во-первых, визитка – это своего рода шпаргалка (японцам сложно даются европейские имена, так же, как и нам японские). Во-вторых, на визитке указана должность, что позволяет выбрать правильную линию поведения. В-третьих, это знак уважения партнера.
Визитку, как и подарок, передают двумя руками
Визитками обмениваются при первой встрече во время приветствия. Передают и принимают их, как подарок, двумя руками. Визитка должна быть аккуратной, напечатана на хорошей бумаге, текст написан (минимум) на двух языках – японском и английском.
Едешь в чужую страну – исполняй её обычаи. Японская пословица
Японский этикет – сложный и, порой, непонятный. Описанное выше – лишь верхушка айсберга. Если вы знаете другие секреты японского этикета, делитесь ими в комментариях.