На примере японских женщин можно заметить, как кардинально могут измениться представления о красоте среди людей. Долгое время глубоко традиционное общество, развивавшееся в условиях практически полной изоляции, самостоятельно устанавливало правила и стандарты красоты. В то время красивые японки просто не существовали как явление. Десятки и даже сотни лет понадобились для того, чтобы внешность этих женщин наконец-то смогла быть оценена по достоинству.
Кстати, отмечено, что мужчин все больше привлекает азиатская внешность. И мы предлагаем параллельно взглянуть на самых красивых китаянок (все-таки схожесть у них с японками есть).
Путь японок к своей красотеi
Для того, чтобы узнать, какими были японские красавицы хотя бы 100-200 лет назад, нужно очень постараться. Всё это связано с тем, что из-за особенностей культуры и мировоззрения внешности людей доставалось совсем ничтожное количество внимания. Достоверно известно, что традиционным явлением было создание одинакового облика для всех японок.
С каждой из девушек проводили одни и те же процедуры – выщипывали брови и рисовали для каждой одинаковые, отбеливали кожу лица, чернили зубы. Для европейского человека это может показаться настоящей дикостью. Каждая замужняя женщина была обязана носить скромные одежды бледных оттенков, которые никак не выделяли их фигуру.
В сумме это всё давало то, что приезжие иностранцы не могли отличить одну женщину от другой. Индивидуальность внешности японок уничтожалась с самого детства.
Со временем развитие Японского государства и отдельных его субъектов привело к тому, что в самый большой город, Эдо, съезжались мужчины со всех стран и проводили долгое время в компании друг друга вдали от своих семей. Это происходило по многим политическим и экономическим причинам.
Правящая верхушка осознавала необходимость развлечения и отдыха для представителей высших чинов. Правители и знатные люди со всех концов Японии привозили с собой также свой личный вооружённый эскорт. И он тоже состоял из одних мужчин. В итоге произошло создание социального института, в котором готовились гейши. Кто они и какие качества гейши стоит перенять современным женщинам, читаем в нашей следующей статье.
Гейши являлись специально подготовленными девушками, которые были обязаны развлекать и ублажать князей и другую знать во всех возможных смыслах – от сексуальных услуг до светских бесед. Началось массовое строительство специальных учреждений и заведений, где гейши бы могли предоставлять услуги. Это были как невинные купальни, так и официальные государственные публичные дома.
Гейш этого периода можно назвать первыми документально зафиксированными красивыми японками. По долгу «службы» они обязаны были выглядеть привлекательно не только для местных клиентов, но и для приезжих людей из других стран. Им позволялось сохранять индивидуальность, избегать всех ужасных и неприятных процедур, которые ждали замужних дам.
Поскольку большинство приплывающих в Японию иностранцев были мужчинами, то появилось много хвалебных записей о японских гейшах. Было ли это объективными суждениями, или просто счастьем моряков, проведших более двух месяцев в плаванье, после ночи с умелой и покорной гейшей – неизвестно. Все моряки охотно пользовались теми развлечениями, которые предлагало им японское правительство.
Такой повышенный интерес к молодым японским девушкам обуславливался тем, что в европейских государствах этого времени начался период массовой эмансипации. Западные женщины изо всех сил старались сбросить с себя патриархальные оковы и рамки, и жить наравне с мужчинами. А японки были очень вежливыми, спокойными, покорными и никогда не перечили представителям сильного пола. Это сводило с ума приезжих моряков, среди которых уже были и русские.
Материалы по теме
00:01 — 16 ноября 2018
Вышли в ноль
Самые сексуальные и знаменитые женщины начала 2000-х
После первого концерта Памю-Памю в Лондоне пресса заметила (и трудно было не заметить), что японка не блещет вокальным дарованием, а поклонников завоевывает своим броским стилем, а не музыкой. Вряд ли Кьяри сильно огорчила эта констатация самоочевидности: так или иначе, стиль или музыка, а деньги и известность приносят. Исполнительница сама признает, что в текстах ее песен нет особого смысла, поэтому неважно, кто их слушает — японцы или иностранцы: лишь бы всем нравилось.
И ведь нравится. На примере феномена Памю-Памю можно написать не одну диссертацию о современном интернет-маркетинге и синергии в продвижении: на ее имидже сделала деньги не только она сама, но и множество деятелей самых разных направлений. Мэр Шибуи официально удостоил ее титула «Посла кавайности квартала Харадзюку», японский бренд G.U. cделал ее лицом рекламной кампании (под музыку с ее сингла Fashion Monster), а производитель косметики Eyemazing снял в рекламе бренда накладных ресниц Harajuku Doll.
Мода на все японское-кавайное-молодежное уже давно перекинулась в Европу и США, и Памю-Памю снималась для французского Elle, британского журнала i-D, для Nylon. Hollywood Reporter упомянул японку в списке «самых продающих знаменитостей», а сайт косметической марки M.A.C взял у нее интервью. Не останавливаясь на достигнутом, Кьяри «диверсифицирует ассортимент». В конце 2021 года она устроила в Харадзюку выставку своих фотографий, париков и сценических костюмов Kyary Pamyu Pamyu Artwork Exhibition 2011-2016. Позже вышел фотоальбом-каталог экспозиции Kyary Pamyu Pamyu Art Works 2011-2016. Чувствуется, что хватка и методы Йоко Оно находят в Японии достойных последовательниц.
Взгляд русских на восточную красоту2
Историческим фактом является то, что несколько русских писателей начала прошлого века посещали Японию и оставили свои отзывы о красивых японках. Одним из «счастливчиков» был Константин Бальмонт, посетивший эту страну в 1916 году. Он был очень впечатлён грацией, мягкостью, изящностью, спокойствием японских девушек.
Писатель всячески расхваливал их необычную красоту, говорил о том, что после этого считает европейскую и русскую красоту скучной и серой. Особенно Бальмонт хвалил японских танцовщиц, которые были, по его словам, настоящими профессионалами в этом искусстве. В них не было пошлости, только изящность, выразительность и прекрасная хрупкость.
Ещё одним российским культурным деятелем, посетившим Японию, был Борис Пильняк. В 1926 году он приехал в эту страну и записал множество ярких событий и образов, которые попались ему в путешествии. Он не обошёл вниманием также и молодых гейш, которых было в это время уже очень большое количество.
Несмотря на то, что каждая из них была в какой-то мере индивидуальна, наряжались и вели себя они схожим образом. Обязательными элементами были длинные до пола кимоно, широкий расписанный пояс и деревянные сандалии.
Что было особо примечательным по мнению российского путешественника, так это изменения, происшедшие с женщинами под влиянием сильной и тяжёлой патриархальной культуры. Девушки изменились в психологическом плане: застенчивость, робость и покорность были единственными качествами, которые они могли и желали демонстрировать.
С ними также произошли и физиологические метаморфозы – они были не в состоянии передвигаться быстро из-за того, что с детства им заматывали бинтами ступни для того, чтобы они даже во взрослом возрасте оставались маленькими и «детскими». Конечно, Борис Пильняк описывал всё это с настоящим восторгом, словно, так быть и должно.
Общественность оставила без критики отзывы Бальмонта, но вот Пильняку, жившему в советском государстве, пришлось несладко. Он выпустил книгу «Корни солнца», в которой подробно и в положительном ключе описал всё то, что ему удалось повидать.
Содержание этой книге подверглось серьёзной критике из-за того, что он превозносил и восхищался угнетением и эксплуатацией японок, считал жестокие ритуалы и традиции правильными и прекрасными. Ему пришлось написать ещё одну книгу, в которой он с критикой отнёсся к своим же словам.
Мурасаки Сикибу / Murasaki Shikibu (973 — 1025)
Писательница
Сикибу является автором «Повести о Гэндзи», написанной между 1000 и 1012 годами, в период Хэйан. Это произведение считается первым в мире романом.
В те времена женщины были лишены возможности изучать классический китайский язык, но отец Сикубу предоставил ей возможность учиться вместе с братом. Не по годам развитой ребенок, она погрузилась в изучение китайского языка, но скрывала свои способности, чтобы не вызывать презрение у взрослых.
Живя при дворе императорской семьи, где она служила фрейлиной императрице Акико, Сикибу вела дневник, в котором она писала про деятельность вымышленного принца Гэндзи, дополняя её различными мелочами из реальной придворной жизни. Такие «поэтические сказки» представляют собой жанр поэтической биографии, в которых реальность смешивается с вымыслом, в итоге получаются произведения «японской прозы». Подобное письмо находило благосклонность среди женщин, особенно придворных дам, жен и дочерей придворных, в то время как мужчины все еще предпочитали писать на классическом китайском языке.
Английский перевод «Повести о Гэндзи», состоящий из шести томов, появился в 1933 году.
Путь к образу современной японки3
Европейская культура стала плотно проникать в японскую в начале прошлого века. Школы гейш отошли на второй план. И это существенно повлияло на то, какими становились женщины Японии. Особо показательным примером является тот период, когда реклама массово распространилась по стране.
Подавляющее большинство плакатов рекламного содержания содержали в себе женский образ. Даже в этой европейской технологии сохранилась традиция японцев превращать женщин в обслуживающий персонал.
Если рекламировался алкоголь – то изображалась японка, которая наливала напиток в стакан. Если была реклама часов или украшений – то снова на изображении была японка, которая протягивала зрителю эти самые украшения. Единственным исключением была мужская реклама саке – в ней участвовали изображения мужчин борцов сумо.
В первую очередь под влиянием европейцев менялась внешность японских женщин. Они отказались от отбеливания кожи, вместо этого использовались румяна, которые очень нравились иностранцам. Подражание европейцам и стремление угодить им привело к тому, что девушки стали рисовать себе второе веко, чтобы глаза не выглядели слишком азиатскими.
Им даже пришлось переступить вековую традицию и широко улыбаться, демонстрируя окружающим ослепительную белоснежную улыбку. Хотя демонстрация зубов в Японии всегда считалась признаком грубости и агрессии по отношению к собеседнику.
Со временем западная культура почти полностью вытеснила традиционные японские наряды из гардероба японок. Уже в 70-ых годах прошлого века трудно было найти на улице женщину в кимоно. Но таких быстрых изменений не произошло с психологической стороны.
Даже современные японки прикрывают рот, когда улыбаются, чтобы не показать собеседнику зубы, двигаются медленно и размеренно, хотя длинные полы кимоно больше не стесняют их. Они носят европейскую одежду – юбки до колена и короче, брюки, шорты, джинсы. В общем, всё, что долгое время не имело никакого отношения к их культуре.
Масако Кацура / Masako Katsura (1913 — 1995)
Профессиональный игрок в бильярд
«Katsy» была единственным в Японии профессиональным игроком-женщиной в бильярд в 1950-х годах. Кроме того, она стала первой женщиной, которая сыграла на мировом турнире по бильярду.
Масако научилась игре в 13 лет, благодаря мужу своей старшей сестры, который владел бильярдной. В 1958 году она участвовала 30 выставках, а в следующем году дважды появлялась на американском телевидении (один раз на CBS, другой — на ABC). Масако вышла замуж за сержанта американской армии и переехала из Японии в США.
Katsy написала две книги на японском языке о бильярде: «Знакомство с бильярдом» (1952) и «Улучшение вашей игры в бильярд» (1956).
В конце концов она вернулась в Японию и жила со своей сестрой. Через 5 лет после возвращения на Родину она умерла, это случилось в 1995 году.
Садако Сасаки / Sadako Sasaki (1943 — 1955)
Символ невинных жертв войны
Садако жила в 1,6 км от того места, куда была сброшена атомная бомба на Хиросиму 6 августа 1945 года. Тогда ей было два года. Девочке и её семье удалось уцелеть. Однако, когда Садако исполнилось девять лет, у нее развилась лейкемия, болезнь, которая затронула многих детей в этом районе.
Подруга Садако рассказала ей легенду о тысяче журавликов: если сложить тысячу журавлей-оригами, то желание этого человека сбудется. Садако старательно складывала бумажные журавлики из любого материала, который могла найти. Но 25 октября того же года она умерла, так и не достигнув своей цели.
Садако Сасаки служит символом детей и других невинных жертв войны. На собранные средства в мае 1958 года в честь Садако в Парке Мира города Хиросима был установлен мемориал. Дети по сей день продолжают складывать бумажных журавликов, чтобы украсить ее мемориал.
Садако является горьким напоминанием о том, почему Япония включила в свою Конституцию статью под номером 9 (запрещающую войну, как средство урегулирования международных споров).
Ханае Мори / Hanae Mori (1926)
Ханае Мори — это самый знаменитый женщина-дизайнер из Японии. Также она считается иконой свободных женщин. Мори использовала дизайн одежды в качестве продвижения взаимодействия эстетических ценностей между Востоком и Западом.
В молодости Мори училась в местной школе шитья. Позже она открыла собственный бутик в Гинзе и создала коллекцию одежды. Она вошла в мир высокой моды в Париже, под влиянием Коко Шанель. В 1976 году она открыла салон в Париже и была назначена членом Chambre Syndicale de la Haute Couture, став единственным дизайнером из Японии, который будет включен в Haute Couture.
Проекты Мори появлялись на обложке журнала Vogue. Её проекты включают: униформу для бортпроводников Japan Airlines, форму японских спортсменов на летних Олимпийских играх в Барселоне, а также кимоно и свадебное платье для японской принцессы Масако. А ещё у Мори есть парфюмерная коллекция и кукла Hanae Mori Barbie.
Мори поддерживает молодых дизайнеров через свой фонд Hanae Mori.
Яёй Кусама / Yayoi Kusama (1929)
Художник
Яёй Кусама была лидером авангардного движения вскоре после своего переезда в США (тогда ей было около 20 лет) и, как говорят, повлияла на таких художников, как Энди Уорхол. Она также является непосредственным участником минималистских и феминистских художественных движений.
Кусама известна своими произведениями, выполненными в красный горошек. Эта причудливая тематика стала её своеобразной подписью. Яёй Кусама получила известность в том числе и благодаря своему инсталляционному искусству — она превращает целые комнаты в живые стволы деревьев, окрашенные в красный горошек.
В 2008 году одна из ее работ была продана на нью-йоркском аукционе Christie’s за 5,1 миллиона долларов, что стало рекордом для живущей женщины-художника того времени.
После того, как вы увидите ее искусство, вы уже не сможете его забыть. Кусама откровенно рассказывает о своей борьбе с психическими заболеваниями. Она находится в больнице Сейва в Токио, откуда ездит в свою студию.
Садако Огата / Sadako Ogata (1927)
Дипломат
Немногие женщины впечатляют настолько, как Садако Огата, которая до 85 лет занимала должность в Японском агентстве международного сотрудничества. Она была председателем Верховного комиссариата Организации Объединенных Наций по делам беженцев в 1991-2001 годах, в Исполнительном совете ЮНИСЕФ в 1978-1979 годах, и президентом Японского агентства международного сотрудничества, в котором она занимала должность с октября 2003 года по апрель 2012 года.
Садако Огата помимо множества международных наград, также получала премию Индиры Ганди и премию Дж. Уильяма Фулбрайта за международное понимание. В 2001 году она сопровождала тогдашнего премьер-министра Мори в Африку, что стало первым визитом японского премьер-министра на Африканский континент.
Садако Огата горячо любима своим народом за сострадание к обездоленным.