День свято́го Валенти́на
День святого Валентина во многих странах может вызвать образы красных роз, романтических ужинов и влюбленных, которые обычно балуют друг друга. Но в Японии этого не происходит, так как это происходит 24 декабря, в самый романтичный день в году для японцев.
В Японии этот праздник даже больше, чем романтика. День Святого Валентина — это день шоколада. В это время года японские шоколадные компании производят не менее половины своих годовых продаж. Магазины уже отказались от праздничного декора, поскольку на первый план выходят груды сладких угощений. Местная традиция гласит, что женщины дарят шоколад мужчинам, и не только своим бойфрендам или мужьям, но и всем мужчинам на работе.
День святого Валентина стал популярным в Японии в 1950-х годах. Появился праздник как калька с западных традиций, закрепился благодаря маркетологам и оккупационным американским войскам, а рассчитан был в первую очередь на молодежь. В том же году началась кампания по продвижению шоколадных конфет в форме сердца.
Это произвело изменения в японских культурных нормах. В то время женский «kokuhaku» (кокухаку — акт признания в чувствах или любви, за этим следует предложение встречаться ❤️) считался радикальным, неприличным и табуированным.
Сколько японские мужчины и женщины платят на свиданиях?
Когда этот праздник начали отмечать в послевоенной Японии, акт подарка шоколада стал гораздо шире простой романтики.
Девочки использовали этот день, чтобы подарить понравившемуся мальчику шоколад в качестве «признания в чувствах». Вы можете сходить с человеком погулять пару раз или сходить на двойное свидание, но технически вы не будете встречаться, пока кто-нибудь не сделает кокухаку.
▼ Наверняка вы видели это во многих аниме и фильмах: героиня с колотящимся сердцем удивляет своего возлюбленного нервно вручённой коробкой домашнего шоколада, и признанием в любви.
Но случается ли такое в реальной жизни? Согласно опросу японского сайта рецептов Cookpad, почти никогда. Обычай выходит мз моды.
Установив день, когда для девочек было приемлемо рисковать и признаваться в своих чувствах, производители шоколада и продавцы подарков не только нашли отличную маркетинговую возможность, но и помогли изменить способ взаимодействия мужчин и женщин в Японии.
Вот почему и появился Белый день. Если девочка соответствует чувствам мальчика, он подарит ответный шоколад 14 марта. Хотя такое бывает только со старшеклассниками или очень молодыми людьми. На самом деле среди взрослых самым нормальным является то, что если женщина подарила вам шоколад в День святого Валентина, вы вернете подарок в Белый день. Это еще и потому, что в Японии очень распространена привычка возвращать подарки.
Парад детей в костюмах. Харадзюку.
Японская Национальная ассоциация кондитерской промышленности решила, что они еще не получают достаточной прибыли, и в конце 1970-х годов запустила White Day, своего рода день ответа, когда мужчины должны вернуть услугу и купить кучу шоколада или других подарков для своих близких и друзей, коллег и т. д.. С тех пор Белый день распространился и на другие азиатские страны, такие как Южная Корея, Китай и Тайвань. Название происходит от того, что мужчинам следует дарить белый шоколад или подарки в белой упаковке. В 1977 году кондитерская компания даже пыталась сделать подарочный зефир — это не прижилось.
Все, что вам нужно знать о новогодних открытках Японии «ненгадзё»
Китай – День влюбленных
Вместо Дня святого Валентина Китай празднует Qixi, или Фестиваль Седьмой Ночи, в седьмой день седьмого лунного месяца каждый год. Фестиваль, который часто называют «Днем Святого Валентина «, посвящен памяти влюбленных Джины (дочь царя) и Нюланга (бедного пастуха).
Они в древнем китайском фольклоре влюбились, поженились и имели близнецов — но им разрешалось видеться только один раз в год на Qixi.
Традиционные праздники Qixi включают посещение местного храма, чтобы помолиться Джины за мудрость, сжигание бумажных предметов в качестве подношений, а по ночам, глядя на звезды, в поисках символических созвездий.
Valentine’s Day
Япония — это культура, где подарки имеют большое значение или социальный вес. Например, каждый раз, когда вы отправляетесь в командировку, вы должны привезти для своих коллег омияге или сувенир. Этот сувенир обычно представляет собой какую-нибудь еду или напиток, связанные с местом, которое вы посетили. Когда кто-то начинает свой бизнес, он обычно получает цветы от друзей и других компаний. Неудивительно, что Valentine’s Day стал социальным обязательством, с различными “видами шоколада”.
Бойфренды и мужья получают «Honmei-choco» (шоколад истинных чувств, 本命チョコ), а все остальные мужчины — «гири чоко» (обязательный шоколад, 義理 チ ョ コ).
В наши дни женщины иногда раздают «tomo choco» (шоколад для друзей, 友 チ ョ コ) своим подругам. Так что женщины тоже едят шоколад! Обычно это довольно богато украшенный шоколад, и во многих случаях они собираются и вместе им наслаждаются.
Посмотрим правде в глаза, все мы любим шоколад. Jibun-choco (自分チョコ) является шоколадом, который вы покупаете и наслаждаетесь в одиночестве. В переводе с японского дзибун буквально означает «я». Для некоторых женщин это самое главное, и я это прекрасно понимаю!