10 жутких японских городских легенд, от которых стынет кровь


Японцы уже давно открыли двери своего изолированного острова для жителей западных стран, но понятнее они от этого не стали. Веками формировавшаяся японская культура — это смесь буддистских и синтоистских принципов, часто воплощающихся в пугающих историях о чудовищах, призраках и других паранормальных существах. Поначалу кажется, что у местных городских легенд вполне «западная» форма, но это лишь поверхностный взгляд на проблему. Если в японской истории появляется мстительный призрак, то у героев нет абсолютно никаких шансов ему противостоять, если японскому автору нужно нагнать на читателей страху, то он не будет выпускать на сцену окровавленный труп: гораздо сильнее, чем зомби или скелеты, японцев напугает нарушение привычного порядка вещей — телевизионные помехи, смятый фонарь или ваза, стоящая не на своем месте. Но самое необычное для западных читателей — это запредельное количество недосказанностей. Для нас открытый финал в страшилке — это уже событие из ряда вон выходящее, а что вы скажете насчет открытого начала или открытой кульминации? Японский автор обязательно оборвет повествование в самом неожиданном месте — так велит японцам буддистский принцип югэн — принцип недосказанности, додумывания, интуитивного понимания сути вещей. Этот принцип в японских легендах идет рука об руку с особым отношением к смерти, поиском гармонии с окружающим миром, любованием печалью. Из-за особенностей японского отношения к жизни многие истории из Страны восходящего солнца кажутся европейцам слишком спокойными, неторопливыми и наивными, а другие легенды, напротив, видятся чересчур кровавыми, жестокими и беспросветными. Сейчас мы вспомним пять историй из второй категории. Уединитесь, выключите свет и начинайте. И будьте потом поаккуратнее с походами в туалет и ночными прогулками.

Нурэ-онна

Одинокий путник бредет по безлюдному песчаному пляжу. Глубоко погрузившись в свои мысли, он невидящим взглядом смотрит на волны, слабо бьющиеся о берег. Сейчас он дойдет до любимого места, сбросит одежду и окунется в приветливое море. Но вдруг его внимание привлекает черное пятно на воде. Приглядевшись, путник понимает, что это женские волосы. Несчастная из последних сил поворачивает к нему свое бледное, умоляющее лицо и медленно уходит под воду. Путник, не раздумывая, бросается за утопающей женщиной. Он быстро доплывает до места трагедии (странно, здесь совсем не глубоко), и вдруг его тело немеет. Женщина всплывает рядом, ее лицо больше не кажется путнику умоляющим — оно злое и пугающее, с откровенно змеиными чертами. Нечто обхватывает тело мужчины — на секунду даже может показаться, что утопающая пытается его спасти. Но нет: тело путника обвили не руки, а огромное склизкое тело змеи. С ужасной улыбкой женщина склоняется над своей холодеющей жертвой и протягивает к ней длинный раздвоенный язык.

Несчастному путнику не повезло — он встретился со злым екаем по имени Нурэ-онна, что в переводе означает «мокрая женщина». Различаются две разновидности этого чудовища: первая выглядит как змея с женской головой, а вторая неотличима от простой девушки. Обе достаточно сильны, чтобы просто нападать на людей, но предпочитают захватывать жертв хитростью. Нурэ-онна в женском обличии всегда держит в руке сверток, напоминающий младенца. Она подходит к жертве и просит ее немного подержать ребенка, пока она отдохнет. Поскольку женщина выглядит насквозь промокшей и до смерти уставшей, ей обычно не отказывают. Как только жертва берет сверток, он мгновенно превращается в тяжелейший груз, который не позволяет человеку сдвинуться с места. Тут Нурэ-онна и раскрывает свою змеиную сущность, хватает жертву и языком высасывает из нее всю кровь. В одном из пересказов этой легенды говорится, что людей с чистыми намерениями чудовище не убивает, но, кажется, сами японцы в это не очень-то верят. В другой версии также сказано, что Нурэ-онна ужасно смеется и, чтобы избежать немедленной гибели, вы должны рассмеяться вместе с ней. Но и тут никто не обещает вам спасения: возможно, вы просто променяете немедленную гибель на медленную.

Такаси Миике

Еще один широко известный японский автор, органично сочетающий в своих фильмах мистику и вырванные внутренности. Активно работает в жанре с конца 1990-х годов, когда вышел его первый хит «Кинопробы», быстро ставший культовым не только в Японии, но и за ее пределами. Чрезвычайно работоспособен, выдавая по 2-3 фильма в год: последний — «Страшная воля богов» — как раз недавно шел в прокате.

Ханако-сан

В этот школьный туалет редко кто-то заходит — особенно во время уроков или вечером, когда здесь совсем никого нет. Только уборщицы и храбрящиеся подростки раза два в день нарушают местную тишину. Вот и сейчас — началась перемена, дверь резко распахнулась, чуть не слетев с петель, и впустила внутрь группку хихикающих школьников. Одну девочку из компании — самую маленькую и испуганную — оставили сторожить дверь снаружи. Школьники немного попихались у входа, потом отбежали в другой конец помещения, оставив у двери только одного паренька. Он переминался с ноги на ногу и смеялся, но голос его слегка подрагивал. Потом резко замолчал и медленно двинулся к третьей кабинке. Смех его товарищей тоже постепенно затухал. Мальчик остановился перед дверью и, на секунду застыв, три раза слабо стукнул. В туалете стало совсем тихо. Он вздрогнул и ударил в дверь еще один раз.

— Ты здесь, Ханако-сан? — спросил он.

Кое-кто из подростков едва слышно двинулся к выходу, но слабый шорох их шагов заглушала напряженная тишина.

— Да, я здесь, — ответил жутковатый сиплый голос, доносящийся из кабинки.

Этого оказалось достаточно, чтобы спровоцировать бегство доброй половины компании. Самые смелые из подростков остановились позади мальчика у кабинки и крикнули ему: «Ну давай же, открывай!». Он, уже мало соображая, механически протянул руку к двери и резко распахнул ее. В кабинке стояла девочка лет десяти в красной юбке и белой блузке. Ее блестящие черные волосы едва доходили до плеч. Увидев призрака, оставшиеся смельчаки тут же бросились бежать, и только мальчик у кабинки так и не смог пошевелиться. Девочка залезла в унитаз и протянула к нему бесконечно длинные белые руки.

Излюбленные городские легенды японцев касаются туалетных призраков. Ханако-сан — самый распространенный и популярный из них. Маленькая девочка в красной юбке начала свой триумфальный поход по школьным туалетам в 50-х годах XX века. О причинах ее появления ходят разные легенды. Где-то говорят, что Ханако погибла во Вторую мировую войну во время бомбардировки города. Другие уверяют, что девочку убила ее обезумевшая мать. Отец Ханако изменил своей жене и ушел из семьи, после чего мать школьницы решила убить себя и всех своих детей. Она быстро добралась до брата и сестры Ханако, но самой девочке удалось сбежать и спрятаться в школьном туалете. Мать долго искала ее по школе, но в нужную кабинку не заглянула. Она бы так и ушла ни с чем, но напоследок решила спросить у сторожа, не видел ли он ее дочь. Сторож видел. Мать убила Ханако прямо в той кабинке и сама повесилась рядом. На этой жуткой истории рассказы о смерти Ханако не ограничиваются. В других версиях фигурируют: сердечный приступ, несчастный случай во время игры, суицид, убийство родным отцом. У каждой школы есть своя легенда о несчастной девочке, но все рассказчики сходятся в одном: Ханако погибла именно в их школе и похоронена где-то на ее территории. Почти во всех историях девушка носит красную юбку, белую блузку и темное каре.

Ханако-сан, как правило, застенчива и довольно безобидна. Чтобы ее увидеть, нужно ее призвать — постучать в нужную кабинку определенное число раз (три или четыре) и задать конкретный вопрос. Призрак довольно редко убивает призывающих, особенно если они предлагают ему поиграть. Чтобы оказаться утопленным в туалете, нужно поступить так же неосмотрительно, как паренек из истории выше: спросить у Ханако, здесь ли она, и после утвердительного ответа нарушить ее покой.

Но у Ханако есть куда более злой и жестокий «брат» — туалетный призрак Ака Манто, или Красный Плащ. Этого товарища звать никуда не надо — он и сам придет, когда вы будете заняты важными делами в своей кабинке. Ака Манто подойдет к запертой двери и ворвется в вашу жизнь с парадоксальным вопросом: «Красный или синий плащ?». Если после недолгого замешательства вы ответите «красный», то Ака Манто отрубит вам голову, чтобы вытекающая из раны кровь образовала некое жуткое подобие красного плаща, а если ответите «синий», то призрак просто вас задушит, чтобы ваше лицо приобрело соответствующий оттенок. Внимательный читатель воскликнет: «Но ведь можно просто ему не отвечать или назвать другой цвет!». Да, возможно, это спасет вас от неминуемой гибели, но, скорее всего, под вами просто разверзнется земля и вы попадете прямиком в ад.

Мёртвые девочки в городских легендах

Маленькая погибшая девочка или молодая девушка, которая преследует живых… На самом деле это не японская придумка, а достаточно распространённый образ, не первый год наводящий трепет на впечатлительных людей. На западе широко распространена городская легенда о Кровавой Мэри, которую можно позвать, глядя в зеркало. Восток предлагает пугаться не только Ханако-сан, девочка-призрак — вообще прекрасно продающийся бренд, на котором выстроена целая индустрия страха.

Даже если пройтись по кинематографу, сразу вспомнится Садако, вылезающая из колодца в фильме «Звонок». А ведь есть ещё Касима Рэйко (Теке-теке), бегающая на руках, потому что у неё нет нижней части туловища, кукла Окику с живыми волосами, Каори-сан, откусывающая уши вместе с серёжками, девушка с разрезанным ртом, женщины-пауки, девушки-змеи и так далее.

Коровья голова

Чтобы угомонить школьников, учитель каждую поездку рассказывал им страшные истории. У него был настоящий дар рассказчика — с первых же слов дети замолкали и внимательно его слушали, эмоционально реагируя на каждый поворот истории. Детям было по-настоящему страшно, но страх этот был приятным и желанным — его хотелось испытать в темном автобусе и скинуть себя, выходя на улицу. Сегодня учитель решил рассказать ученикам самую страшную историю в своем арсенале — сказку о Коровьей голове. Услышав название истории, дети не на шутку напряглись: все в Японии слышали о Коровьей голове — самой страшной истории на планете. Сказание это настолько ужасно, что его невозможно найти ни в одной книге, а каждый, кто слышал его, через некоторое время сходил с ума и предпринимал попытку самоубийства. Дети недоверчиво усмехнулись: их учитель был, конечно, одаренным и увлеченным рассказчиком, но знать эту историю он просто не мог. Учитель тем временем начал: «Эта история произошла до периода Кан-эй, но когда именно, не знает никто. В одной деревушке жила молодая женщина. Рано ушедший муж оставил ей сына, крохотную холодную избушку и корову. Умирая, он завещал…». Никогда в жизни дети не слушали своего учителя так внимательно, как сейчас. Чем дальше развивалась история, тем заметнее они дрожали. Послышались первые крики и всхлипы. Школьники зажимали себе уши и с плачем умоляли учителя прекратить, но он их уже не слышал — глаза рассказчика остекленели, рот его механически двигался, извергая жуткие слова. Казалось, что он продолжит историю даже в том случае, если из его груди вырвут сердце. История приближалась к жуткому финалу: «В избушку убийцы зашла безголовая женщина, которая одной рукой держала топор, а другой вела сбежавшего сына. Она говорила мальчику: «Ну зачем же ты убежал? Ведь ты предал свою маму. Почему ты не умер рядом с ней?..». И вдруг автобус резко затормозил. От болезненного удара о кресло учитель пришел в себя. Он подбежал к водителю и увидел, что последний — огромный, совсем невосприимчивый к страшным историям мужчина — сидит в полуобморочном состоянии, весь в поту, с ходящими ходуном руками. Вероятно, от страха его нога на тормозе дернулась и спасла всех от аварии. Учитель вернулся в салон и увидел, что все дети лежат без чувств, из их ртов на одежду и на пол капает пена.

Как вы уже поняли, сказки о Коровьей голове просто не существует: несколько веков японцы распространяли легенду о некой истории, которая сама по себе обладает сверхъестественной разрушающей силой. Как правило, в японских книгах вы не найдете даже намека о том, что же это за история — она настолько ужасна, что любое упоминание может свести читающего или слушающего с ума. Но конечно, многие (в основном европейцы) пытались сочинить легенду о Коровьей голове. Отрывок из такой мистификации есть в истории выше.

Нобуо Накагава

Один из отцов японского хоррора, похожий на Роджера Кормана, Хесуса Франко и Марио Баву одновременно. Накагава активно использовал в своих картинах («Дом призрачной кошки», «Леди Вампир») европейские и американские приемы, но помещал их в традиционный японский контекст, добиваясь их органичного переплетения.

Каяко Саэки

У Каяко Саэки было по-настоящему тяжелое детство. Ее растила бабушка, подрабатывающая на пенсии шаманом-экзорцистом. Творя добро для чужих людей, она медленно уничтожала собственную внучку. Бабушка Каяко изгоняла злых духов из клиентов, забирая у них из языка зараженную кровь. Вместо того чтобы сливать эту кровь где-нибудь на заднем дворе вредных соседей, добрая бабушка поила ею маленькую Каяко. В жизни девушки все шло наперекосяк. Одноклассники не принимали странную забитую девочку с бледной кожей, темными глазами, шрамами и длинными черными волосами, да и первая любовь вышла, разумеется, несчастной. Казалось, что Каяко обречена на судьбу проклятого, отверженного отшельника. Но внезапно появился мужчина, который смог полюбить несчастную Каяко. Семейная жизнь явно пошла девушке на пользу: от нескладного, жутковатого подростка, напоминающего юрэя из японских легенд, не осталось и следа. Теперь никто не смог бы признать в красивой молодой женщине сосуд для злых духов. Каяко родила сына, сын вырос и пошел в школу. По злому стечению обстоятельств учителем сына Каяко стал тот самый мужчина, в которого девушка когда-то влюбилась. С трудом подавленные чувства вспыхнули с новой силой. Каяко давно перестала быть проклятым подростком, кто знает, может, теперь все сложится иначе… Своими переживаниями она могла поделиться только с дневником, но дневники — плохие хранители секретов. Муж узнал о чувствах Каяко и решил наказать неверную единственным доступным ему образом. Он сломал вернувшейся домой жене лодыжку и с наслаждением смотрел, как она ползет по лестнице, пытаясь спастись. Но в конце лестницы ее ждало не спасение, а страшная смерть. Муж сломал умоляющей жене шею, слушая страшные хрипящие звуки, которая она издавала перед смертью. Выкинув тело Каяко в контейнер с мусором, муж вернулся в дом и утопил сына, который стал свидетелем жестокого убийства. Следом за сыном на тот свет отправилась и его любимая черная кошка.

Совершая эти бесчеловечные преступления, мужчина не учел две вещи. Во-первых, он живет в Японии, а здесь люди, умершие насильственной смертью, имеют привычку превращаться в злых мстительных духов — юрэй или онре. Во-вторых, в его жене и до гибели существовало некоторое количество крайне неприятных сущностей, которые после смерти превратили ее в весьма мстительную и злопамятную даму. Первым от рук могущественного юрэя пал, конечно, ревнивый супруг, а потом и все другие люди, которые случайно оказывались внутри сферы влияния Каяко. Ее сын и кошка после смерти тоже не остались без работы — они являются тем, кого призрак намеревается убить. Примерно в 100 % случаев ему это удается.

Эта история из фильма «Проклятие» достаточно точно передает природу юрэев. Никакой пощады, никакой надежды — встреча с мстительным духом несет мучительную смерть любому, кто ему подвернется. Каяко предпочитает грубую физическую силу: своих жертв она душит волосами, растущими из потолка, или ломает им кости особо жестоким образом в напоминание о том, как погибла она сама. А вот другие призраки действуют гораздо тоньше: их жертвы умирают в основном от ужаса. Раньше юрэев отличало от других призраков отсутствие ног — они появлялись в обличии фигуры в похоронных одеждах и с прозрачным шаром вместо лица, в котором плавал один глаз. Сейчас отсутствие ног — необязательное условие. Юрэе ходят босиком или даже в обуви, чтобы пугать живых своими шагами. Передвигаются они ловко, быстро и весьма своеобразно — полное представление об этом можно сложить, посмотрев хотя бы одну часть японского «Проклятия».

Популярность призрака

Известность и распространённость этой городской легенды просто поражает. В каждом городе люди полагают, что именно у них произошла эта трагедия, и охотно сообщают новые «правдивые» подробности. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы крипипаста «Ханако-сан» приобрела потрясающую популярность.

Эта история встречается в манге, в аниме и художественных фильмах, как минимум четыре экранизации взяли историю в качестве центрального сюжета.

В 2013 году режиссёр Мафасуми Ямада снял полнометражный фильм про Ханако, он полностью основан на этой легенде. В аниме-сериале «Страшные истории из школы» (1994 год) есть несколько эпизодов, в которых присутствует девочка-призрак из туалета.

Истории о призраках — благодатная тема для творчества, поэтому Ханако ещё не раз появится на экране. Если учесть, что японские кинематографисты умеют пугать публику как никто другой, то можно ожидать новинок и заранее бояться визитов в санузел.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]