Какое в японской мифологии имеет значение кицунэ? Под этим понятием подразумевают лисиц, обладающих сверхъестественными умениями, главное из которых – превращаться или вселяться в человека. Первые упоминания о них встречаются в легендах Китая, а уже позже мистическая вера в кицунэ появилась в Японии, где обросла специфическими деталями, превратившись в самостоятельный фольклорный элемент. По легенде, божество Инари однажды спустилось на землю на белоснежной лисе, подарив людям достаток и плодородие. Инари не имеет определенного пола, и может предстать перед человеком, как в образе прелестной девушки, так и в образе седовласого старика. Сопровождали божество подчиненные – магические лисы, обладающие не столько хорошим, как озорным нравом. Японское название лисы — кицунэ. О них и пойдет речь в статье.
Классификация видов кицунэ
Кицунэ – это необыкновенные и загадочные существа японского фольклора. В мифах встречается две их разновидности. Одна из них называется лис Хоккайдо, а вторая – Кицунэ. Оба вида являются носителями древних знаний, применяют по мере необходимости магические силы, проживают долгую жизнь, а со временем трансформируются в более совершенный вид. Они обладают неимоверно тонким слухом, способны видеть прошлые и будущие события. При встрече с такой рыжей проказницей нужно быть начеку, она умеет читать мысли и обязательно постарается одурачить встречного человека.
В японской мифологии кицунэ представляют в качестве злобного демона, но чаще всего хитрый оборотень проводит время, создавая ловушки, посмеиваясь над доверчивыми путниками. Есть и другая классификация лис:
- Мёбу оказывает людям поддержку, служит божеству Инари.
- Ногицунэ – лисица, обладающая злобным нравом, становится оборотнем, наводящим ужас на всю округу кровожадными действиями.
Кицунэ – это непревзойденные гипнотизеры, способные переносить человека в будущее и прошлое, показывать целые театральные представления.
:smiley_cat: Подборка аниме с кицунэ :smiley_cat:
Девушки с милыми ушками давно запали в душу многим. Сегодня я отобрала несколько аниме с их участием. Конечно, это лишь малая часть, но на сегодня пока что это всё. Для начала немного полезной информации :sparkles:
:hearts: История :hearts:
Кицунэ — это лиса, наделенная сверхъестественными способностями.
В японском фольклоре эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями. Главная среди них — способность принять форму человека; лис, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах — пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и мужчинами.
5 аниме с участием кицунэ
(Это не топ, так что место какого-либо аниме не определяет его рейтинг или ещё что)
1.Wagaya no Oinari-sama/Инари в нашем доме
Год выпуска: 2008
Жанр: приключения, фэнтези, комедия, мистика
Страна: Япония
Количество серий: 24 эп. + спэшлы
Режиссёр: Ивасаки Ёсиаки
Описание: Братья Такагами – шестнадцатилетний Нобору и одиннадцатилетний Тору – едут в провинцию, чтобы навестить дядю по матери и умирающую бабушку. Приехав, братья застают старушку в добром здравии и загадочном беспокойстве: матриарх семьи Мидзути сообщает внукам, что сила их жреческого клана оскудевает (!), магия Девы-Защитницы Мидзути слабеет(?!), и оттого Тору грозит быть съеденным демоном (!!!).
И единственное, оказывается, что им остается сделать, это идти будить Инари-сама – могущественную лисицу, запечатанную заклятьями клана Мидзути. Инари-сама просыпается. Инари-сама дуется. Инари-сама соглашается защищать… больше того, Инари-сама собирается ехать с ними в город и жить в доме Такагами! Вот на это Нобору и Тору абсолютно не рассчитывали…
2.Tactics/Тактика
Год: 2004
Жанр: приключения, мистика, сёнэн-ай(!)
Страна: Япония
Количество серий: 25 эп.
Режиссёр: Ватанабэ Хироси
Описание: «Тактика» погружает нас в мир японской мифологии. Кантаро Тиномия с раннего детства обладал способностью видеть духов и общаться с ними. Уже тогда
поведали ему о существовании одного легендарного тэнгу (человекообразного духа гор, обладающего крыльями, высоким ростом и огромной силой), превосходящего по силе злобных японских демонов они, который запечатан в укромном месте (как джин в бутылке). И с тех пор Кантаро одержим идеей найти этого тэнгу-«пожирателя демонов» и подружиться с ним. Встав взрослым, он официально занимается этнографией, но истинным ремеслом для него становится изгнание злых они. Однажды во время сеанса изгнания очередного демона Кантаро наталкивается на гробницу, где запечатан тот самый тэнгу. Ему удаётся сломать печать, и тэнгу получает от него имя Харука. Демоны следуют за человеком, который дал им имя, и так создаётся славный союз Кантаро и Харуки. Им и верной подружке Кантаро лисичке-демону Ёко придётся помериться силами не с одним они…
3.Gingitsune/Серебряный лис
Год: 2013
Жанр: повседневность, фэнтези
Страна: Япония
Количество серий: 12 эп. (25 мин.)
Режиссёр: Мисава Син
Описание: Сериал рассказывает о жизни девочки по имени Макото Саэки. После того, как умирает ее мать, героиня становится мико в храме плодородия. Вся ее семья до 14 колена служила в этом храме. Макото, оказывается, умеет общаться с лисом-оборотнем по имени Гинтаро. Это дух-хранитель храма. Лис несколько ленив, но вполне добродушен и приветлив. Он также очень любит апельсины. Отец девочки – настоятель храма, в его обязанности входит
с прихожанами. А она сама вынуждена учиться очень быстро, несмотря на юный возраст. Ведь Макото должна решать общаться с божественным покровителем. Когда ей исполнилось 16, она превратилась в приветливую девушку, ответственно относящуюся к своему призванию. Но полноценной жрицей у нее пока стать не получается. Макото – обыкновенная девушка, которая видит смысл жизни не только в том, чтобы общаться с духами. Однако благодаря таланту предсказывать будущее, она становится популярной в школе и городе. Одноклассники с удовольствием дружат с ней. Девушка искренне радуется приезду в храм таинственного парня Сатору, который тоже принадлежит к старинному роду. Жизнь ее наполняется новизной и романтикой. Кстати, лис Гинтаро тоже обретает подругу. Ведь Сатору привез с собой молоденькую лисицу, тоже фамильную хранительницу.
4.Yobi, the Five Tailed Fox/Девочка-лисичка
Год: 2007
Жанр: приключения, фэнтези, драма
Страна: Южная Корея
Количество серий: полнометражный фильм (86 мин.)
Режиссер: Сон-кан Ли
Описание: Юби — юная лисичка волшебница, живет в горах неподалеку от большого города — она умеет превращаться в девочку. Большинство лисиц из рода Юби живут более 1000 лет, Юби — пока только чуть более 100 лет или по человеческим меркам она 10-летняя девочка. И у нее пока только 5 волшебных хвостиков из 9 возможных.
Случайно встретившись в лесу с простым мальчиком, Юби влюбляется и теперь она хочет остаться человеком навсегда. В поисках пути стать человеком, Юби встречается с Детективом Тенью, который утверждает, что знает секретный способ и готов помочь ей. Опасные и веселые приключения, волшебные превращения и коварное предательство ждут Юби и её друзей на её пути…
P.S это моё самое первое аниме, надеюсь оно вам тоже понравиться :blush:
И последние на сегодня… Не могу не сказать коронную фразочку моей учительницы по английскому :»Last but not least»
5.Inu x Boku SS/Пес из секретной службы и я
Год: 2012
Жанр: комедия, романтика, мистика
Страна: Япония
Количество серий: 12 (+ спешл)
Режиссер: Цуда Наокацу
Описание: Сиракиин Риричио – наследница богатого рода, которую тщательно оберегает целый штат прислуги. Но девушке это совсем не по вкусу, потому что она уверена: если так дело пойдет и дальше, то жить независимо она не сможет никогда. Поэтому Риричио уходит из дома и решает отправиться в «Аякаси Кан» — Обитель Духов. В этот особняк можно попасть только после строгого отбора, а при поселении каждый резидент получает в свое распоряжение агента Секретной Службы, однако девушка отказалась от услуг телохранителя. Но вскоре Риричио выясняет, что приставленный к ней агент – дух-лис Соши, которого она когда-то спасла.
Вот и всё :blush:
Надеюсь вам понравилась моя подборка и я вам хоть чем-то помогла :sparkling_heart:
:sparkling_heart: Спасибо за внимание :sparkling_heart:
Всегда приходящая: легенда о кицунэ
Японцы сочинили романтическую легенду, овеянную ноткой грусти, о загадочной девушке, оказавшейся в действительности кицунэ. Молодой человек из области Мино по имени Оно задался целью найти девушку необыкновенной красоты. Он расспрашивал своих соседей, приглядывался ко всем местным красавицам, но все тщетно. Однажды парень совсем истосковался от горя и ноги сами привели его на заброшенную пустошь. Среди молочного тумана ему открылось фантастическое зрелище – в облаке рыжеватых волос стояла утонченная прелестница, в ее миндалевидных глазах плескалась искорка озорства.
Вскоре отгремела свадьба, а у молодой четы появился малыш. В тот же час собака хозяина родила щенка, который невзлюбил леди. Он набросился на молодую хозяйку, а та превратилась в лисицу и побежала в сторону пустоши. Оно стал в отчаянии звать ее: «Оставайся лисой, если тебе так больше нравится, но двери моего дома всегда для тебя открыты. Приходи ко мне и нашему сыну, мы всегда будет рады видеть тебя». Каждую ночь хозяйка возвращалась домой, где она снова обретала человеческий облик, но утром становилась рыжей лисой. Поэтому «кицу-нэ» можно перевести дословно – «всегда приходящая».
Кицунэцуки – одержимость или медицинский синдром
Встречается две категории лисиц в японской мистике: «Ногицунэ» или вольные лисы и «Тенко», которые прислуживают своей повелительнице — богине Инари. В некоторых случаях дух лисы может вселиться в человека в минуты слабости или гнева. Дух за время пребывания в человеческом облике восстанавливает силы после ранения.
В медицинской практике иногда констатируют вселение лисы или Кицунэцуки. Одержимого можно узнать по изменившимся гастрономическим вкусам: любовью к птице, тофу, рису, а также нервозности и повышенной сексуальной активности. Бытует мнение, что так проявляет себя «лисья кровь». В древности одержимых отдавали экзорцистам, а после очищали огнем. Под подозрение попадали люди с особым типажом внешности – густыми волосами, близко поставленными миндалевидными глазами, удлиненным и немного курносым носом. Распознать кицунэ можно по отражению в зеркале или по отбрасываемой тени, хотя это утверждение не касается полукровок и высших кицунэ.
Магические способности: хвост кицунэ
По мере взросления лисы приобретают все более сильные магические способности. Самые молодые кицунэ имеют только один хвост. Обучаясь искусству трансформации, они не могут достаточно хорошо спрятать его под одеждой. С течением времени у лисы может появиться три, пять, семь и даже девять хвостов. Появляется способность к гипнозу, созданию иллюзий, умение становится невидимым, летать и менять первоначальную форму. Молодые лисы проказничают среди людей, обожают проделки и обман. Известны истории романтических отношений между людьми и однохвостыми кицунэ.
Существа с пятью или семью хвостами имеют черный окрас шерсти, они уже не боятся показаться в настоящем облике. Элитой среди лис являются девятихвостые кицунэ, достигшие почтенного возраста — тысячи лет. Такие существа обладают неимоверными магическими способностями, а их шкура приобретает золотистый, белый или серебристый цвет. Высшие ранги лис могут жить сами по себе или составлять свиту Инари-но Ками. Они имеют неограниченную власть над временем и пространством, умеют трансформироваться в любое существо или предмет – огромное дерево, вторую луну на небосводе, огнедышащего дракона. Они подчиняют массы людей своей воле или наводят безумие на целое поселение.
Панда на китайском языке
Уже не одно столетие панда — традиционный предмет обожания и самый узнаваемый национальный символ современного Китая. В первую очередь это касается больших панд, о которых в древнейших трактатах говорится как о мистическом звере, воплотившем двойственную природу Инь и Ян.
Особенно любят этих симпатичных добродушных животных за их неагрессивный нрав, дружелюбие и развитый, по сравнению с другими представителями животного мира, интеллект. Китайцы даже изобрели такое понятие, как «Панда-дипломатия» и используют этих милых зверьков для налаживания дружеских отношений с другими странами.
Китайский иероглиф 熊猫 (xióngmāo), обозначающий «панда», состоит из двух символов: 熊 (xióng) — медведь и 猫 (māo) — кошка. Как пишется иероглиф «кошка» можно посмотреть выше, а вот схема написания иероглифа «медведь»:
Правильное произношение некоторых китайских слов, о которых рассказано в этой статье, вы сможете узнать, посмотрев короткий видеоролик.
Животные на китайском языке: собака, кошка, лиса, тигр, волк имеют названия, которые легко выучить. В статье приведена лексика китайского языка по теме «Животные».
Лисы и пламя
Еще с древности существовала легенда, что лис-оборотень может вызвать пламя ударом хвоста о землю. Кицунэ — это существа, которые умели разжечь огонь, не приносящий вреда, но случались и самые настоящие бедствия от действий оборотней. Один из монахов обеспокоился сном о лисе-кицунэ, поэтому начал строительство 7-этажной пагоды. Как только она была построена, начался пожар, после чего не только сгорела пагода, но и погибло множество жителей.
По блуждающим огонькам на болоте узнают, где сейчас резвятся кицунэ. Рыжие лисы выдыхают голубоватое пламя или производят его с кончиков хвостов. Перед наступлением Нового года собираются кицунэ из ближайших восьми провинций, чтобы у подножия древнего дерева зажечь лисий огонь. Жители Японии верили, если яркое пламя виднеется далеко, значит, небесные лисы подарят процветание и богатый урожай в поле.
Происхождение
Как и в случае с множеством других народных поверье, невозможно достоверно установить, когда люди впервые начали воспринимать лис в качестве чего-то сверхъестественного. Но первые упоминания об этом датируются периодом китайской династии Хан (3 век до нашей эры). Тогда в Поднебесной начали массово распространяться легенды про лис-оборотней.
Интересно, что Китай не является родиной данных историй. С большой долей вероятности, они были занесены сюда из Индии, где было множество историй про лис и змей, способных превращаться в прекрасных женщин. Такие оборотни могли стать хорошими женами, но с одним условием – муж не должен нарушать определенный запрет. Если же мужчина оступался, тогда жена-оборотень превращалась обратно в животное, и покидала его навсегда.
В Японию же лисы-оборотни точно попали из Китая. Когда-то давно китайская культура оказывала колоссальное влияние на японскую и, по сути, формировала ее. Достаточно сказать о том, что тогда китайский язык был в Японии основным для науки и литературы.
Внесли ли японцы что-то свое в первичный образ кицунэ? Да, именно в Стране восходящего солнца лиса-оборотень превратилась в символ богини Инари.
Искусство обмана
Лисы обладают неисчерпаемыми возможностями творить фантастические иллюзии, наводить на людей морок. Они создают галлюцинации, способные ненадолго лишить человека возможности воспринимать реальность адекватно. Одна лиса узнала о жадности старика и решила посмеяться над ним. Он увидел огромное поле прекрасных хризантем весной и бросился их собирать охапками. Ведь осенью хризантемы цветут везде, а весной могут принести немалый доход, если продавать их на рынке. Другая кицунэ решила разыграть старушку, которая обожала ходить по театрализованным праздникам. Однажды бабушка возвращалась домой через горный перевал и оказалась в самом настоящем театре, где увидела трогательную историю любви мужественного самурая и белоснежной лисы.
Китайский иероглиф тигр
Тигр по мнению китайцев — это царь зверей и один из главных священных символов страны. Он воплощает природную силу, мужество и воинскую доблесть. Тигр входит в число животных китайского астрологического календаря и в дуэте с драконом считается олицетворением мужской энергии Ян и стихии огня.
В китайском языке тигр обозначается иероглифом 虍 (hǔ) — это 141 иероглиф из таблицы радикалов. Чаще всего для взрослого тигра используется иероглиф 老虎 (lǎohǔ), тигренка называют 幼虎 (yòuhǔ). Вот примеры идиоматических выражений и этим иероглифом, которые широко используются в Китае:
骑虎难下 (qí hǔ nán xià) — в дословном переводе «трудно слезть со спины тигра». Так говорят о сложной, безвыходной ситуации.
虎头蛇尾 (hǔ tóu shé wěi) — переводится как «голова тигра, а хвост — змеи». Идиома демонстрирующая контраст между хорошим началом и плохим окончанием какого-то дела (близко по значению с русским «начать за здравие, закончить за упокой»).
卧虎藏龙 (wò hǔ cáng lóng) — «крадущийся тигр, затаившийся дракон». Это вовсе не о боевых стойках кунг-фу, а о скрытых возможностях и неиспользованном потенциале человека, страны или явления.
Посмотрите, как правильно писать ключевой иероглиф «тигр»:
Месть за причиненную обиду
Лисица Кицунэ мстит своим обидчикам с особенной жестокостью. Самурай однажды испугал оборотня, и тот затаил обиду. К воину домой прибыли два посланника от господина с приказом немедленно сделать сеппуку. Воин хотел немедленно следовать приказу, но в последний миг собаки распознали оборотней, раскрыв обман.
В другой истории самурай сильно ранил оборотня во время охоты, за что тот превратился в человека и сжег дом обидчика.
Лисьи огни или «кицунэ-би»
Оборотни могут выявить свое присутствие глубокой ночью музыкой или мерцающими огоньками на пустошах. Если человек проявит интерес и отправиться узнать о происходящем, то безопасности ему уже никто не гарантирует. Источником огоньков являются звездные жемчужины, напоминающие драгоценные камни или жемчуг, наделенные магическими свойствами. Кицунэ в лисьей форме носят жемчужины на шее или во рту. Если удастся завладеть таким артефактом, то лиса за возврат ценного предмета исполнит любое желание.
Стоит помнить, что оборотень может позвать своих друзей на помощь, и тогда ждет не награда, а наказание. Но магическое существо обязано исполнить пожелание наглеца, иначе его понизят в статусе и должности. В обмен на жемчужину лиса может одарить многим, но не стоит просить предметы материального плана, ведь кицунэ мастера лжи и уловок. Слитки золота в руках рассыпаются кусками коры, деньги превращаются в листья, а драгоценные камни становятся галькой. Необычайно ценны нематериальные подарки кицунэ – долголетие, здоровье, удача во всех делах.
Кот на китайском языке
Представителей мурчащего племени в Китае называют 猫 (māo), что по произношению очень напоминает мяуканье кошки. При этом, кот на китайском языке будет 公猫 (gōng māo), а иероглиф кошка китайский — 母猫 (mǔ māo).
Если разобрать этот иероглиф на составляющие, то получится, что в его состав входят три радикала: поле, трава и зверь (или чудовище). Получается, что кошка — это зверь, который охраняет поле от чудовищ. В Китае к кошкам всегда относились с заметным почтением за то, что они охраняли урожай от грызунов и охотились на крыс, разносящих чуму.
Считается, что кошка не попала в число животных астрологического китайского календаря только потому, что сама не явилась на призыв Будды — то ли спала, то ли охотилась, в общем, была занята своими делами.
Кроме того, звучание иероглифа кошка на китайском языке созвучно иероглифу «восьмидесятилетний», из-за чего коты и кошки считаются символом долголетия и их часто изображают на открытках и подарках к дню рождения.
Схема написания иероглифа «кот» на китайском языке:
Вот несколько фраз и китайских идиоматических выражений с использованием этого иероглифа:
三脚猫 (sānjiǎo māo) — в буквальном переводе «трехногий кот», часто употребляется, когда говорят о дилетанте, недоучке.
猫儿上楼梯——眼睛往下瞧 (māo er shàng lóutī — yǎnjīng wǎng xià qiáo) — дословный перевод «кот поднимается по лестнице и смотрит вниз», то есть, делать что-то осторожно, с оглядкой.
猫跟老虎不是梯类动物 (māo gēn lǎohǔ bùshì tī lèi dòngwù) — «кот и тигр — животные разного порядка». Так говорят о людях или явлениях несопоставимого уровня.
Святилища Инари – поклонение кицунэ
Бог Инари уже несколько столетий в сознании Японцев связан с лисами. В стране сейчас насчитывается около 30 тысяч синтоистских святилищ Инари, что говорит о близости божества к каждому дому. Святилища можно распознать еще издалека – ворота-тории окрашены в красный цвет, который считается цветом-оберегом. Красят ворота киноварью, которую еще с давних времен наносили на лицо, чтобы уберечься от влияния злых сил. Со временем красить лица перестали, но по-прежнему раскрашивают ворота бога Инари, а также используют красный цвет при создании японской маски кицунэ. С двух сторон от входа на территорию храма сидят лисы с закрытой или открытой пастью, некоторые держат в зубах ключи от амбара с зерном, колоски или шарик, символизирующий камень, который исполняет все желания. Лисы считаются покровителями торговли, что связано с рыжим окрасом шерсти, обозначающим процветание и богатство.
Китайский иероглиф волк
В китайском языке волк обозначается иероглифом 狼 (láng).
Несмотря на широкое распространение этих животных в северных областях Китая, волки нечасто упоминаются в китайском фольклоре. А если и появляется где-то образ волка, то он несет в себе самые негативные черты: алчность, коварство, жестокость, ненасытность, развращенность. По китайским легендам один из самых страшных завоевателей, разграбивший и покоривший страну в XIII веке, Чингисхан был потомком волков.
Приведем несколько китайских идиом, связанных с этим животным:
鹰视狼步 (yīng shì láng bù) — взгляд коршуна и шаг волка. Так говорят о коварном, хищном, страшном человеке.
中山狼 (zhōngshān láng) — чжуншаньский волк (по названию провинции, в которой развивается действие «Сказки про старого учителя и серого волка»). Сказка рассказывает о том, как волк напал на ученого, спасшего его от охотников. В Китае чжуншаньским волком называют неблагодарного, коварного человека, отплатившего злом за добро.
Часто волк в Китае ассоциируется с чиновниками и властью. Например, о жестоких правителях говорят: 如狼牧羊 (Rú láng mùyáng) — волк, пасущий стадо овец.
Вот как правильно написать китайский иероглиф 狼: