Японская вежливость: неприязнь к рукопожатию и глубина поклона


Этикет надо соблюдать даже в дружбе. Японская пословица

Япония – страна высоких технологий, суши, сакуры и горы Фудзи. Ее культура – сложна и загадочна. Иностранцы не понимают, почему японцы позволяют себе громко причмокивать за столом, не открывают женщинам дверь и не пропускают их вперед.

Из этой статьи вы узнаете многое о японском этикете: как приветствовать собеседника, как обращаться с палочками, как вести себя в общественном транспорте и т. п.

Японский этикет – сложная «наука».

Его истоки лежат в Конфуцианстве, Синтоизме, а также строгой иерархической системе японского общества.

Японцы почти всегда вежливы и спокойны. Они понимают: европейцу трудно адаптироваться к их культуре, и относятся к ошибкам в поведении туристов с доброй иронией. Именно поэтому знание иностранцем японских традиций вызывает у них неподдельное уважение.

Волшебные слова

Обращение к собеседнику

Нихонго но кэйсё – это именные суффиксы, используемые при общении и добавляемые к имени, фамилии или профессии человека. Они указывают на степень близости собеседников и социальные связи между ними. Обращение без суффикса – грубость. Оно допустимо только в общении между школьниками, студентами и близкими друзьями, а также при обращении взрослого к ребенку.

Основные нихонго но кэйсё:

  • -сан – употребляется в общении людей равного социального положения, младших к старшим, а также малознакомых людей, чтобы показать сдержанное уважение (что-то вроде нашего «Вы»);
  • -кун – употребляется в неформальном общении между коллегами, друзьями, а также для обращения старшего к младшему (начальника к подчиненному);
  • -тян – употребляется в близком общении между людьми равного социального статуса и возраста, а также как обращение к детям (что-то вроде уменьшительно-ласкательных форм в русском языке);
  • -сама – употребляется для выражения крайней степени уважения, обычно в официальных письмах (что-то вроде «господин»);
  • -сэмпай – употребляется при обращении младшего к старшему (учитель – ученик, менее опытный сотрудник – более опытный);
  • -кохай – обратное «–сэмпай»;
  • -сэнсэй – употребляется при обращении к ученым, врачам, писателям, политикам и прочим уважаемым в обществе личностям.

Здравствуйте!

Приветствие – важная часть японской культуры. Чаще всего оно выражается поклоном (об этом чуть позже), но употребляются и слова:

  • Охаё годзаймасу – доброе утро.
  • Коннитива – добрый день.
  • Комбанва – добрый вечер.
  • Хисасибури дэсу – давно не виделись.

Также используются и такие неформальные варианты, как «Оссу», «Яххо!», «Оой!» (в мужской компании).

До свидания!

Чтобы попрощаться, в Японии говорят:

  • Сайонара – до свидания.
  • Матанэ – пока, увидимся.
  • Оясуми насай или просто оясуми – спокойной ночи.

Спасибо

Благодарят в Японии так:

  • Домо – спасибо.
  • Домо аригато – большое спасибо.
  • Домо аригато годзаимас – очень больше спасибо.

Пожалуйста

А отвечают на любезность так:

  • Доитасимаситэ – не стоит благодарности.
  • Котиракосо – спасибо Вам.
  • Оцукарэ сама – отличная работа.

Просьбы

Чтобы попросить о помощи, нужно сказать «онэгаи» или «кудасаи». Но в Японии не принято просить (только в самых крайних случаях). Поэтому отказ от помощи – это не грубость, а, напротив, проявление уважения. Принять чью-либо поддержку можно только тогда, когда человек выражает готовность помочь несколько раз под ряд.

Извинения

Обычные слова извинения – «Гомэн насай» и «Сумимасэн». Последнее переводится буквально как «нет мне прощения» и употребляется очень часто. Так японцы показывают, как сильно уважают собеседника, которому доставили какие-либо неудобства.

Поклоны:
Являются универсальными жестами этикета, они сопровождают приветствия, поздравления, просьбы и т.п. и могут различаться в зависимости от ситуации. Выполняться поклоны могут исходя из трёх положений: стоя, сидя по-японски и по-европейски. Также большинство поклонов имеет женскую и мужскую формы. При встрече низшие по возрасту и положению кланяются первыми и более вежливым поклоном. По степени вежливости поклоны можно разделить на три группы: 1. стандартно-вежливый поклон (рэй, одзиги) с наклоном корпуса около 30°; 2. обиходно-стандартный или облегчённый (эсяку) с наклоном до 15°; 3. церемонный или почтительный (сайкэйрэй) с наклоном от 45° до 90°.
Виды поклонов:

—Стоя. Поклоны этого рода наиболее распространены в повседневном обиходном и деловом общении. Сам поклон совершается со следующего исходного положения: кланяющиеся стоят друг напротив друга на расстоянии трёх шагов и смотрят друг другу в глаза. Во время поклона спину необходимо держать прямо, ноги должны быть сдвинуты. Руки у мужчин свободно лежат по швам, носки — слегка врозь. Женщины же складывают руки перед собой, носки же могут слегка смотреть внутрь. В склонённом состоянии кланяющиеся проводят секунды две, после чего не спеша распрямляются и снова смотрят друг на друга. Наиболее типичная ситуация с поклоном — приветствие.

— сидя по-японски.

Такие поклоны совершаются исключительно в помещениях с японским интерьером и совершаются из официальной сидячей позы (сэйдза, хидза о соро-этэ сувару): сидя, опираясь на пятки и колени, спину держат прямо. У мужчин руки свободно лежат на бёдрах, женщины складывают их перед собой, а бёдра при этом сомкнуты.

— сидя по-европейски. Обычно совершаются в европейской обстановке комнат и в официальных ситуациях. При личном общении допустимы только по отношению к младшему или нижестоящему лицу. Выполняются так же, как и поклоны стоя, руки держат как при поклонах сидя по-японски.

Настоятельные просьбы:

Обычно сопровождаются церемонными поклонами со словами: «Коно то: ри онэгаи симасу», («Очень Вас прошу!»).

Просьбы:

Руки складываются перед лицом и просящий сгибается в лёгком поклоне. Как правило сопровождаются словами: «Коно то: ри дэсу» (вежливая форма), «Иссё: но онэгаи» (детский или молодёжный вариант), «Коно то: ри» (мужской вариант).

Лёгкая благодарность (или извинения):

Этот обиходный жест выполняется с помощью облегчённого поклона молча или со словами: «До: мо» или «Сумимасэн», т.е. («Спасибо» и «Извините») соответственно.

Вежливая благодарность (или извинения):

И то, и другое выражаются посредством стандартных или обиходных поклонов со словами «До: мо сумимасэн» («Извините, пожалуйста») или «Аригато: годзаимасу» («Благодарю Вас…»).

Глубокая благодарность (или извинения):

Выражаются стандартными или церемонными поклонами со словами: «Мо: сивакэ аримасэн» («Очень виноват») или «Орэй но котоба мо годзаимасэн» («Нет слов, чтобы выразить свою благодарность»). Самые глубокие благодарность или извинения могут выражаться церемонными поклонами сидя по-японски: «Тэ о цуйтэ аямару» (дословно: «просить прощения, касаясь руками земли»).

P.S.Я была в шоке, когда сегодня по телевизору японка демонстрировала виды поклонов. Оо! Европейцу это непосильно…. ведущий смог наклониться только на 5 градусов :D А она была как струна натянутая!

Источник:www.thegazette-forum.com

Язык тела

Слова второстепенны для японцев. Очень многое (если не все) они выражают на языке жестов.

Главное правило в общении с японцами – нельзя нарушать личное пространство.

Разговаривая с малознакомым человеком, соблюдайте дистанцию. Никаких панибратских похлопываний по плечу и объятий, никакого вторжения в зону личного комфорта.

Взгляд

«Глаза – зеркало души» – считается у нас. Японцы не привыкли выставлять напоказ свою душу, они почти никогда не смотрят собеседнику в глаза.

Так повелось с древних времен: нельзя было смотреть в глаза людям, стоящим выше тебя на социальной лестнице. Это считалось неслыханным хамством.

Сегодня прямой открытый взгляд в Японии – признак агрессии, своеобразный вызов. К примеру, когда родители ругают своих детей-подростков, те не перечат им, а просто нагло смотрят в глаза.

Если японец в разговоре постоянно отводит взгляд, не стоит думать, что он хитрит или что-то скрывает. Это нормально. К этому нужно привыкнуть.

Поклон

Приветствие, благодарность, извинение, уважение – все это японцы выражают через поклоны. Поклон (ojigi) – неотъемлемая часть японской культуры. Некоторые кланяются, даже разговаривая по телефону (на автомате, бессознательно). Правильный поклон – признак воспитанности.

Существует три вида поклонов:

  • Eshaku – короткий едва заметный поклон, изгиб спины всего 15º. Широко используется в повседневной жизни, для приветствия приятелей, а также малознакомых людей выше по статусу или в качестве «спасибо».
  • Keirei – более глубокий (30º) и чуть более продолжительный поклон. Так приветствуют уважаемых коллег, партнеров по бизнесу.
  • Sai-Keirei – самый сильный (45º) и продолжительный поклон, выражает глубокое уважение к человеку, его используют для приветствия очень важных персон.


Виды поклонов в Японии
Чтобы правильно поклониться, нужно:

  1. Остановиться.
  2. Встать напротив собеседника.
  3. Прижать руки к бедрам или сложить их перед собой (gassho).
  4. Совершить поклон.

Отметим, что японцы очень прогрессивны. В общении с иностранцами они все чаще используют привычные для европейцев рукопожатия (особенно в бизнесе).

LiveInternetLiveInternet

Поклоны:

Являются универсальными жестами этикета, они сопровождают приветствия, поздравления, просьбы и т.п. и могут различаться в зависимости от ситуации. Выполняться поклоны могут исходя из трёх положений: стоя, сидя по-японски и по-европейски. Также большинство поклонов имеет женскую и мужскую формы. При встрече низшие по возрасту и положению кланяются первыми и более вежливым поклоном.

По степени вежливости поклоны можно разделить на три группы:

1. стандартно-вежливый поклон (рэй, одзиги) с наклоном корпуса около 30°; 2. обиходно-стандартный или облегчённый (эсяку) с наклоном до 15°; 3. церемонный или почтительный (сайкэйрэй) с наклоном от 45° до 90°.

Виды поклонов:

—Стоя.

Поклоны этого рода наиболее распространены в повседневном обиходном и деловом общении. Сам поклон совершается со следующего исходного положения: кланяющиеся стоят друг напротив друга на расстоянии трёх шагов и смотрят друг другу в глаза. Во время поклона спину необходимо держать прямо, ноги должны быть сдвинуты. Руки у мужчин свободно лежат по швам, носки — слегка врозь. Женщины же складывают руки перед собой, носки же могут слегка смотреть внутрь. В склонённом состоянии кланяющиеся проводят секунды две, после чего не спеша распрямляются и снова смотрят друг на друга. Наиболее типичная ситуация с поклоном — приветствие.

— сидя по-японски.

Такие поклоны совершаются исключительно в помещениях с японским интерьером и совершаются из официальной сидячей позы (сэйдза, хидза о соро-этэ сувару): сидя, опираясь на пятки и колени, спину держат прямо. У мужчин руки свободно лежат на бёдрах, женщины складывают их перед собой, а бёдра при этом сомкнуты. — сидя по-европейски.

Обычно совершаются в европейской обстановке комнат и в официальных ситуациях. При личном общении допустимы только по отношению к младшему или нижестоящему лицу. Выполняются так же, как и поклоны стоя, руки держат как при поклонах сидя по-японски.

поклоны справа налево

Настоятельные просьбы:

Обычно сопровождаются церемонными поклонами со словами: «Коно то: ри онэгаи симасу», («Очень Вас прошу!»).

Просьбы:

Руки складываются перед лицом и просящий сгибается в лёгком поклоне. Как правило сопровождаются словами: «Коно то: ри дэсу» (вежливая форма), «Иссё: но онэгаи» (детский или молодёжный вариант), «Коно то: ри» (мужской вариант).

Лёгкая благодарность (или извинения):

Этот обиходный жест выполняется с помощью облегчённого поклона молча или со словами: «До: мо» или «Сумимасэн», т.е. («Спасибо» и «Извините») соответственно.

Вежливая благодарность (или извинения):

И то, и другое выражаются посредством стандартных или обиходных поклонов со словами «До: мо сумимасэн» («Извините, пожалуйста») или «Аригато: годзаимасу» («Благодарю Вас…»).

Глубокая благодарность (или извинения):

Выражаются стандартными или церемонными поклонами со словами: «Мо: сивакэ аримасэн» («Очень виноват») или «Орэй но котоба мо годзаимасэн» («Нет слов, чтобы выразить свою благодарность»). Самые глубокие благодарность или извинения могут выражаться церемонными поклонами сидя по-японски: «Тэ о цуйтэ аямару» (дословно: «просить прощения, касаясь руками земли»). P.S.Я была в шоке, когда сегодня по телевизору японка демонстрировала виды поклонов. Оо!

Европейцу это непосильно…. ведущий смог наклониться только на 5 градусов :D А она была как струна натянутая!

Источник:www.thegazette-forum.com

В гостях

Японцы редко приглашают в дом гостей (особенно иностранцев). И дело не в негостеприимности. Просто свой, а не съемный, дом – это редкость, да и площадь его оставляет желать лучшего.

Если вы получили приглашение прийти в гости – вам оказана большая честь. Отказываться крайне невежливо.

Подарки

Идти в гости с пустыми руками нельзя.

Подарки – важная часть Японской культуры.

Их дарят на праздники, по специальным случаям, в знак уважения и т. д.

При этом очень важна символика и церемониал. Есть даже специальный термин «Дзото» – искусство преподнесения подарков.

Основные правила преподнесения подарков:

  • Подарок обязательно должен быть упакован.
  • Подарок (как и любую другую вещь, торжественно передаваемую от лица к лицу) следует передавать и принимать обеими руками.
  • Нельзя сразу распаковывать подарок (признак любопытства и жадности).
  • Подарок должен быть практичным и соответствовать случаю (часто дарят деньги).
  • В подарке не должна фигурировать цифра 4 (омофон иероглифа смерти).
  • За подарок (даже если он очень дорогой) следует «извиниться» (ваш скромный дар все равно не может выразить того уважения, которое вы испытываете к одариваемому).
  • В ответ на подарок, полученный по почте, принято писать благодарственные письма.


sunabesyou/Shutterstock.com
Итак, по правилам японского гостевого этикета, войдя в дом, гость должен остановиться в холле («чэнкан»), там его встретят хозяева. Гость должен вручить подарок хозяйке дома и извиниться, что побеспокоил их своим посещением. Хозяева, в свою очередь, приносят извинения за то, что принимают гостя столь скромно.

После такого обмена любезностями можно войти в дом.

Обувь

Здесь иностранца ждет подвох. В Америке и Европе не принято разуваться, входя в жилое помещение. В Японии это обязательно.

Войти в дом обутым – грубое нарушение японского этикета. Японцы прощают неопытным иностранцам многие ошибки, но не эту. В Стране восходящего солнца, в некоторых провинциальных городах, обувь снимают даже, приходя на работу.

Поэтому, прежде чем переступить порог японского дома, нужно разуться.

Иногда вам предложат домашние тапочки, иногда нет. Здесь гостя ждет второй подвох – всегда следите за чистотой и целостностью своих носков.

Третий подвох притаился возле уборной. Возле входа в ванную или туалет в японском доме стоят еще одни, специальные, тапочки (скорее даже сланцы, со специальными надписями). «И пусть себе стоят» – подумает иностранец и перешагнет порог в домашних тапках или босиком, рискуя, тем самым, выставить себя на смех. Для посещения уборной нужно обязательно переобуться.


В Японии используют специальные «туалетные» тапочки

Общение и этикет в Японии: поклоны

статья переведена с сайта tofugu.com

Всё, что вы когда-либо хотели знать о том, когда и как надо кланяться, а когда не надо.

Похоже, что многие люди, готовятся ли они к предстоящей краткосрочной поездке в Японию или живут там постоянно, часто испытывают трудности в том, чтобы разобраться, как правильно делать поклон в рамках японского этикета. Разумеется, у них есть смутное понимание того, когда следует кланяться, но они боятся оскорбить своих коллег или друзей случайным несоблюдением вежливости, не зная тонких нюансов.

Поклоны настолько укоренены в японской культуре и являются неотъемлемой её частью, что сами японцы, делая это интуитивно, не задумываются об определённых алгоритмах и ситуационной обусловленности. А правил, на самом деле, очень много! Так, находясь в Японии, большинство иностранцев, скорее всего, будут озадачены вопросом о необходимости поклона в той или иной повседневной ситуации. Японцы понимают это и прощают нам нашу невежественность.

Но, справедливости ради надо заметить, что своевременный и правильно выполненный поклон, безусловно, поможет вам завоевать расположение японцев, и в этот раз мы приготовили гид по этикету поклонов для вас! Здесь мы представим вам основные типы поклонов, которые вам нужно знать, и объясним пошагово, как их выполнять.

Зачем вообще нужен поклон?

Считается, что поклоны стали распространяться в периоды Асука и Нара (538-794 гг.н.э.) с приходом в Японию буддизма из Китая. Согласно этой версии, поклоны использовались для того, чтобы дифференцировать социальный статус собеседников ­­­­– если бы вы встретили человека более высокого социального ранга, вам следовало бы поставить себя в «уязвимое» положение. Это похоже на то, как более мелкие собаки падают на спину и подставляют живот при виде крупных, и тем выражают свою покорность, чтобы показать, что они не испытывают агрессии к оппоненту и не собираются драться, заранее принимая свой проигрыш.

В современном японском обществе поклоны выполняют много функций, далеко выходящих за рамки их изначальной цели. Чаще всего вы будете кланяться в следующих случаях:

  • Здороваясь и прощаясь
  • Начиная и заканчивая урок, встречу или церемонию
  • В знак благодарности
  • Извиняясь
  • Поздравляя кого-либо
  • Высказывая просьбу
  • При исполнении ритуалов в святилище

Нежели просто выучить эти социальные ситуации, гораздо важнее помнить о том, что поклон служит для выражения разных эмоций, таких как признательность, уважение или раскаяние. Когда вы изучаете технику поклона, следует помнить и о том, что посредством поклона вы с помощью своего тела передаёте определённое сообщение, и от этого будет зависеть, как глубоко и насколько долго вы склоняетесь перед собеседником.

Поклоны стоя или поклоны сидя?

Прежде чем мы начнём говорить о различных типах поклонов, которые вы можете выполнить, давайте кратко коснёмся двух исходных позиций, из которых вы будете совершать поклоны.

Первая позиция – это позиция сидя, которая называется сэйдза ( 正座 seiza). Сэйдза – это позиция, в которой стоит сидеть во всех формальных ситуациях, начиная от участия в чайной церемонии и заканчивая похоронами. Чтобы войти в сэйдза из положения стоя, нужно начинать с колена. Мужчина должен опереться сперва на одно колено, тогда как женщина должна поместить оба колена на пол одновременно, если это возможно. Когда тыльная сторона вашей стопы легла на пол и пальцы ног оказались сзади, опустите корпус на голени и пятки. Держите руки по бокам, когда садитесь, а затем положите ладони на верхнюю часть своих бёдер. Постарайтесь садиться как можно более ровно. Если вы раньше никогда не сидели в сэйдза продолжительное время, мы рекомендуем вам попрактиковаться дома, поскольку пройдёт время, пока вы привыкнете, и это положение станет для вас удобным.

Также существуют поклоны из положения стоя, называемого 正立(seiritsu). Чтобы войти в сэйрицу, встаньте и посмотрите прямо перед собой на расстояние примерно 5 м 40 см. Если вы мужчина, расположите ноги примерно на расстоянии 3 см друг от друга, если вы женщина, поставьте стопы вместе. Положите ваши ладони свободно на бёдра по диагонали, проверьте, чтобы от локтя до корпуса можно было просунуть кулак. Наконец, дышите диафрагмой, чтобы выглядеть более сосредоточенно.

Правильный этикет поклонов в Японии: основы

Теперь, когда мы рассмотрели две стартовые позиции сэйдза и сэйрицу, изучим три правила, которым нужно обязательно следовать.

Первое: Помните о том, что ваша спина, шея и затылок должны образовывать одну прямую линию. Лёгкий способ удостовериться прямая ли ваша спина – воротник вашей рубашки должен касаться затылочной области.

Второе: Когда вы совершаете поклон из позиции сэйрицу, убедитесь, что ваши ноги остаются в одном положение в течение всего поклона. Другими словами, не отводите таз назад. Чтобы понять, какое должно быть положение ног, представьте, что вы стоите, прижавшись спиной и ногами к стене, когда совершаете поклон.

Третье: Начинайте поклон на вдохе, удерживайтесь внизу на выдохе и возвращайтесь в свою исходную позицию снова на вдохе.

Готовы поспорить, что вы не предполагали, что для такого просто жеста существует столько правил, не так ли?

Но надеемся, что эта часть не отпугнёт вас. Сейчас мы разберём несколько наиболее часто использующихся вариаций поклонов.

Кивок и поклон взглядом вместо традиционного поклона

У всех правил есть исключения. Когда вы общаетесь с хорошо знакомыми людьми, друзьями или родственниками, нет необходимости в поклоне. Вместо этого достаточно просто слегка наклонить голову.

В очень демократичных ситуациях вы можете обойтись даже «уважительным взглядом», поклонившись только мысленно. Такая форма вежливости называется мокурэй (目礼 mokurei), это слово включает в себя иероглифы со значением 目 (глаз) и 礼 (поклон).

*Это слово также имеет омофон МОКУРЭЙ 黙礼 (mokurei)который можно перевести как «безмолвный поклон». Не путайте их.

Эсяку: 15° поклон «приветствие»

Видео

Когда вы встречаете человека равного вам по должности или социальному статусу, например, коллегу или друга вашего друга, вы будете использовать эсяку 会釈 (eshyaku).

Стоя

  1. Встаньте в сэйрицу.
  2. Наклонитесь вперёд на 15° в естественном темпе.
  3. Одновременно и с той же скоростью опустите ваши руки на 3-4 см по передней части ног.
  4. Наклоняясь, перемещайте и свой взгляд, смотря прямо перед собой на расстояние примерно 180 см.
  5. Вернитесь в сэйрицу в естественном темпе.

Сидя

  1. Сядьте в позицию сэйдза.
  2. Наклонитесь вперёд на 15° в естественном темпе.
  3. Одновременно и с той же скоростью сдвиньте руки вниз к коленям.
  4. Разместите кончики своих пальцев (слегка касаясь) на полу, на линии с вашим телом, чтобы они выходили немного вперёд.
  5. Удерживайте взгляд на естественном уровне.
  6. Вернитесь в позицию сэйдза в том же темпе.
  7. Как вы видите, вам не нужно специально задерживаться в какой-то части поклона, просто не проявляйте спешки и двигайтесь естественно.

Сэнрэй: 30° поклон «выражение вежливости»

Видео:

Когда вы находитесь в полуформальной обстановке и хотите выразить умеренную благодарность или знак уважения, вы будете использовать сэнрэй 浅礼 (senrei), наиболее распространённый вид поклона в повседневной жизни.

Примечание: Этот поклон выполняется только в положение сидя.

  1. Сядьте в сэйдза.
  2. Наклонитесь вперёд на 30°.
  3. Одновременно и в том же темпе подвиньте руки ниже к коленям.
  4. Мужчины располагают свои ладони на полу, на расстоянии 3 см от корпуса. Женщины касаются кончиками пальцев пола прямо перед коленями, большие пальцы касаются друг друга.
  5. Направьте взгляд в пол напротив себя на удвоенном расстояние своего роста в положении сидя.
  6. Задержитесь в этом положении на одну секунду.
  7. Вернитесь в позицию сэйдза в том же темпе, в котором делали поклон.

Потратьте время, чтобы попрактиковать этот поклон, он должен смотреться естественно и точно.

Фуцурэй и кэйрэй: поклон «уважения» от 30° до 45°

Видео

Если вы взаимодействуете с кем-то, кто выше вас по социальному статусу, старше или имеет определённое главенство над вами, например, это может быть ваш босс или родственники со стороны мужа/жены, вы будете выполнять фуцурэй 普通礼 (futsu:rei) или кэйрэй 敬礼 (keirei). Фуцу 普通 futsu:) переводится как «обычный» , а иероглиф кэй 敬 (kei) значит «уважение», поэтому воспринимайте эти поклоны как выражения уважения в любых пригодных ситуациях.

Стоя

  1. Встаньте в позицию сэйрицу.
  2. Наклонитесь вперёд на 45°, делая один полный вдох.
  3. Одновременно и с той же скоростью переместите руки вниз по передней стороне бёдер.
  4. Оставьте руки на уровне 7-10 см выше коленей.
  5. Вернитесь в сэйрицу, делая медленный выдох.

Сидя

  1. Сядьте в сэйдза.
  2. Наклоняйтесь вперёд в течение 2,5 секунд до тех пор, пока ваша голова не окажется на расстоянии 30 см от пола.
  3. Тогда расположите руки на полу так, чтобы большие и указательные пальцы образовывали треугольник.
  4. Держите предплечья ближе к корпусу, а локти немного приподнимите от пола.
  5. Направьте взгляд в направлении указательных пальцев, склонив лицо параллельно к полу.
  6. Удерживайте это положение в течение 3 секунд.
  7. Медленно в течение 4 секунд распрямите корпус и вернитесь в исходное положение сэйдза.

Сайкэйрэй: «благоговейный» или «почтительный» поклон от 45° до 70°

Туристам и иностранным гражданам, проживающим в Японии, редко представится случай, чтобы сделать сайкэйрэй 最敬礼 (saikeirei), так как этот поклон выражает глубочайшее уважение или раскаяние. Помимо религиозного контекста, о котором мы сейчас расскажем, этот поклон используется для крайней степени выражения раскаяния или при аудиенции у императора. Другими словами, не нужно его использовать для случайных людей.

Стоя

Видео

  1. Встаньте в позицию сэйрицу.
  2. Наклоняйтесь вперёд в течение 2,5 секунд.
  3. В то же время и в том же темпе опускайте руки по передней поверхности ног.
  4. Оставьте руки на уровне колен.
  5. Направьте взгляд по направлению к полу на расстоянии 80 см от себя.
  6. Удерживайте это положение в течение 3 секунд.
  7. Медленно в течение 4 секунд распрямите корпус и вернитесь в исходное положение

Сидя

  1. Сядьте в позицию сэйдза.
  2. Наклоняйтесь вперёд в течение 3 секунд, пока ваше лицо не окажется на расстояние 5 см от пола.
  3. В то же время перемещайте руки вниз по направлению к коленям, начиная с правой руки.
  4. Поместите руки перед собой на расстоянии 7 см так, чтобы образовывался правильный треугольник.
  5. Сформируйте острый угол во внутреннем пространстве между вашими кистями, так, чтобы указательные пальцы соприкасались.
  6. Направьте свой взгляд прямо вниз – ваше лицо должно быть параллельно полу.
  7. Ваша поза должна выглядеть компактной, грудь слегка касается бёдер, внутренняя сторона предплечий касается внешней стороны коленей.
  8. Оставайтесь в этой позе в течение 3 секунд.
  9. Постепенно, в течение 4 секунд, распрямитесь в сэйдза, перемещая вашу левую руку немного быстрее, чем правую.
  10. Посмотрите в точку, находящуюся между вами и собеседником, которому вы только что сделали поклон.

Когда вы отрабатываете этот поклон в сидячем положении, то уделите особое внимание пункту № 9 возвращения в исходную позицию. Делайте это движение вдумчиво и старательно, взяв небольшую паузу перед тем, как распрямиться окончательно. Таким образом, вы визуально продлите поклон и проявите ещё большую вежливость.

Кроме того, так как этот поклон длится 10 секунд, здесь есть рекомендации по дыханию. Вам следует наклоняться на вдохе, затем выдыхать, когда вы остаётесь в статическом положении, с лицом параллельно полу. После выдоха возьмите небольшую паузу и на вдохе распрямляйтесь в сэйдза.

Нирэй-нихакусю: «ритуальный» поклон

Когда вы будете посещать синтоистское святилище, вы сможете загадать желание и позвонить в судзу (специальный колокольчик). После того как вы сделаете это, вам нужно выполнить поклон нирэй-нихакусю 二礼二拍手(nireinihakusyu).

  1. Выполните 2 поклона кэйрэй.
  2. Дважды хлопните в ладоши на уровне вашей груди, кисти направлены вверх.
  3. Выполните поклон сайкэйрэй.

Догэдза: поклон «просьба о помиловании»

Видео

В наши дни, скорее всего, догэдза 土下座 (dogeza) встретится вам только в фильмах о якудза или самураях. Некто, кого обвиняют в том, что он сделал что-то действительно недопустимое и непростительное, должен делать догэдза, ударяя лицом в пол, преисполненный стыда или страха. Надеюсь, вам никогда не придётся делать этот вид поклона, поскольку, по сути, это значит пресмыкаться и испытывать большое унижение.

Особые обстоятельства

  • Если вы работаете в Японии, вы можете обнаружить, что внутри вашей компании действуют особые правила в отношении поклонов, отличные от тех, которые мы описали здесь. Например, ваше начальство может высказать вам пожелание о том, что нужно держать руки определённым образом во время поклона или кланяться на определённый уровень. В таком случае просто следуйте инструкции и берите пример со своих коллег.
  • Если вы совершаете поклон, сидя на стуле, оставьте некоторое место между вашей спиной и спинкой стула и сядьте с прямой спиной. Женщинам стоит свести колени и стопы вместе, в то время как мужчинам следует развести колени и ступни на 15-20 см. Угол наклона тот же самый, что и в положении стоя.

Слишком много тонкостей?

Если вы до сих пор прибываете в смятении относительно того, когда, как глубоко и как долго следует кланяться, вот несколько кратких рекомендаций, которые помогут вам, не изучая всех тонкостей этикета поклона, быть вежливым со своим собеседником в Японии.

Во-первых, отвечайте поклоном на поклон. Это относится ко всем ситуациям, кроме случаев, когда вас приветствуют в магазине или при раздаче листовок на улице – тогда это будет выглядеть, по меньшей мере, странно.

Во-вторых, когда вы сомневайтесь, сделайте поклон в 30°. Он универсален в любой ситуации, так как является средним звеном между чрезвычайным уважением и фамильярностью.

В-третьих, используйте знание о возрасте и социальном статусе собеседника, чтобы решить, какой глубины поклон здесь приемлем. Вы можете избавить себя от угадывания его возраста и запросто выяснить социальный статус собеседника, предложив ему обменяться визитными карточками. Люди в Японии раздают визитные карточки, как конфеты, поэтому это не должно вызвать затруднений.

Если все перечисленные методы не сработали, просто удерживайте поклон чуть дольше своего собеседника (вежливость никогда не бывает излишней). Если же вы находитесь в группе, то отвечайте более долгим поклоном своему непосредственному начальнику и наблюдайте за тем, как он ведёт себя с другими, отталкивайтесь от увиденных вами примеров.

Какие типичные ошибки мы делаем, когда используем поклон в Японии

  • Не складывайте ладони вместе и напротив груди, когда вы делаете поклон. Действительно, это изначальная форма поклона, которая пришла из Китая с буддизмом, но сейчас она не актуальна, за исключением религиозных обрядов.
  • В деловой обстановке никогда не делайте поклон на ходу, даже если это просто приветствие. Остановитесь, сделайте поклон, а затем продолжайте движение.
  • Совершать поклон, сидя на стуле, также неприемлемо для деловой обстановки. Хорошее правило, которое легко запомнить: если человек, которому вы хотите поклониться, стоит, вам следует также встать.
  • Не разговаривайте во время того, когда совершаете поклон. Если вам нужно что-то сказать, то скажите это, а потом сделайте поклон. Это правило называется госэнгорэй語先後礼(ごせんごれい)(дословно «сначала слова, а потом поклон»). Единственным исключением является ситуация, когда вы извиняетесь. Извинения, произнесённые вслух вместе с поклоном, дадут понять собеседнику, что вы искренне переживаете о случившемся. Но будьте осторожны: такое исключение из правил может иметь неприятные последствия, если ваш собеседник суровый конформист и во всём старается придерживаться стандартных форм. Просто ориентируйтесь по ситуации.
  • Когда вы совершаете поклон, стоя на лестнице, не делайте этого с верхней ступени по отношению к своему оппоненту. Подождите, пока человек, которого вы приветствуете, окажется на одной с вами ступени.
  • Не совершайте поклон, когда для собеседника очевидно, что вы злитесь на него или испытываете другие негативные эмоции. Поклон – это способ выразить уважение, поэтому каждая часть вашего тела должна передавать это послание.
  • Некоторые мужчины, когда кланяются, засовывают руки в задние карманы штанов, но это неправильная форма (если только подобное правило не оговорено в вашей компании). Как мы обсуждали ранее, ваши руки должны лежать на передней части ваших ног.
  • Некоторые женщины кладут руки по бокам или держат перед собой, положив одну кисть на другую. Это неправильная форма поклона, хотя она и обрела популярность среди молодёжи, возможно, потому что это выглядит более изящно и женственно. Нельзя назвать это ошибкой, потому что культура – явление живое и постоянно меняющееся, просто помните о том, что это нетрадиционная форма поклона.

Другие забавные факты о роли поклонов в Японии

Должны вас предупредить, что, начав использовать поклоны однажды, вам уже будет трудно остановиться! В этой части мы собрали для вас некоторые повседневные для японской жизни ситуации, которые могут показаться вам довольно необычными.

Японская манера кланяться по телефону. Поклоны настолько вошли в повседневную жизнь японцев, что они часто кланяются, например, разговаривая по телефону, то есть, когда собеседник даже не может их видеть. Обычно в таких случаях используют поклон-кивок, но некоторые люди идут дальше. Если вы заметили, что стали кланяться во время телефонного разговора, значит, вы провели достаточно времени в Японии.

Обычай японцев кланяться поезду. Если вам случалось ждать своего синкансэна на станции, вы могли заметить там мужчин и женщин, которые кланяются уходящему поезду, когда он покидает платформу. Обычно такие люди являются сотрудниками транспортной компании, стюардами или уборщиками, такой жест показывает их благодарность по отношению к клиентам.

Видео

Вы встретите также людей, кланяющихся лифту в торговых центрах. Вот это преданность делу!

Видео

Кто кланяется последним? Как вы успели заметить, вежливость – это своего рода форма искусства в Японии. Иногда это может быть и соревнованием, особенно между людьми одинакового социального статуса и общественного положения. Когда двое таких людей кланяются друг другу, они часто будут вынуждены возвращать каждый поклон, который делает другой человек. «О! Он сделал поклон, — подумает один, — мне лучше поклониться ещё раз!». Собеседник, видя это, скажет про себя: «О, нет, он поклонился снова, поэтому мне придётся тоже поклониться ещё раз!» Это приводит к тому, что они кланяются друг другу многократно, делая поклон всё менее глубоким с каждым разом. В конце концов, когда поклоны становятся такими маленькими, что даже не могут идентифицироваться как поклоны, они могут остановиться и пойти каждый по своим делам. Дело в том, что никто не хочет, чтобы о нём подумали, будто бы он проявляет недостаточно смирения и уважения.

Надеемся, статья, которую мы подготовили для вас, была интересной и информативной, и теперь вы будете чувствовать себя немного более уверенно при следующем общении с японцами. Если у вас остались какие-то вопросы про то, как правильно совершать поклоны в Японии, пишите в комментариях, и мы постараемся на них ответить.

Рекомендуем:

В транспорте

В Японии существует несколько важных правил поведения в общественных местах, в том числе, транспорте:

  • Нельзя кричать (не стоит громко окликать в толпе человека, даже если это ваш знакомый).
  • Нельзя хамить и отвечать на толчки (толкаются и наступают на ноги в транспорте часто (представьте пассажиропоток токийской подземки), но никто не срывается и не скандалит, все терпят).
  • Нельзя разговаривать по мобильному телефону на станции, остановке и тем более в поезде – это нарушает покой других пассажиров и считается верхом некультурия (все пишут SMSки).
  • Нельзя садиться в вагон для женщин, если вы мужчина (по вечерам на некоторых ветках курсируют поезда с вагонами, предназначенными только для пассажирок, дабы оградить их от приставаний во время давки).
  • Нельзя публично сморкаться.
  • Не стоит уступать место бабушкам (для пенсионеров и инвалидов есть специальные места, незаконно занять которые никому не придет в голову).


Японцы не разговаривают по телефону в общественном транспорте

Японский этикет: Национальные особенности

Япония

Японский этикет – сложная «наука». Его истоки лежат в Конфуцианстве, Синтоизме, а также строгой иерархической системе японского общества.

Японцы почти всегда вежливы и спокойны. Они понимают: европейцу трудно адаптироваться к их культуре, и относятся к ошибкам в поведении туристов с доброй иронией. Именно поэтому знание иностранцем японских традиций вызывает у них неподдельное уважение.

Поклоны в Японии

В этой стране принято кланяться повсюду, но поклоны у японцев разные. К примеру, поклониться императору всего на 15 градусов – сильнейшее оскорбление. Как же разобраться в японском этикете поклонов? Нужно ли кланяться официантам в ресторанах и персоналу отелей? Представьте себе, японцы кланяются, даже просто общаясь по телефону – настолько поклоны впитаны ими еще с молоком матери.

япония

Итак, длительность и глубина японского поклона могут быть различными. Причем, глубина поклона должна быть прямо пропорциональна статусу собеседника. Другу достаточно кивку головы, начальник заслуживает поклона градусов эдак под 45, ну а пожилой человек удостаивается 70 градусов. Впрочем, раз уж вы гайдзин, вам сойдет с рук, если вы просто склоните голову или согнетесь немного в талии.

япония

Кстати, обслуживающему персоналу гостиниц, таксистам, официантам и продавцам в магазинах кланяться турист не обязан, так как оплачивает их услуги.

Волшебные слова

Обращение к собеседнику

Нихонго но кэйсё – это именные суффиксы, используемые при общении и добавляемые к имени, фамилии или профессии человека. Они указывают на степень близости собеседников и социальные связи между ними. Обращение без суффикса – грубость. Оно допустимо только в общении между школьниками, студентами и близкими друзьями, а также при обращении взрослого к ребенку.

Основные нихонго но кэйсё: -сан – употребляется в общении людей равного социального положения, младших к старшим, а также малознакомых людей, чтобы показать сдержанное уважение (что-то вроде нашего «Вы»); -кун – употребляется в неформальном общении между коллегами, друзьями, а также для обращения старшего к младшему (начальника к подчиненному); -тян – употребляется в близком общении между людьми равного социального статуса и возраста, а также как обращение к детям (что-то вроде уменьшительно-ласкательных форм в русском языке); -сама – употребляется для выражения крайней степени уважения, обычно в официальных письмах (что-то вроде «господин»); -сэмпай – употребляется при обращении младшего к старшему (учитель – ученик, менее опытный сотрудник – более опытный); -кохай – обратное «–сэмпай»; -сэнсэй – употребляется при обращении к ученым, врачам, писателям, политикам и прочим уважаемым в обществе личностям.

Взгляды

Долго смотреть в глаза собеседнику считается в Японии признаком агрессии. Есть и другой интересный момент: если собеседник слишком долго отводит взгляд, здесь могут посчитать, что он что-то скрывает или лжет. Поэтому нужно выдержать золотую середину между скромным потуплением взора и непоколебимым взглядом.

Просьбы

Чтобы попросить о помощи, нужно сказать «онэгаи» или «кудасаи». Но в Японии не принято просить (только в самых крайних случаях). Поэтому отказ от помощи – это не грубость, а, напротив, проявление уважения. Принять чью-либо поддержку можно только тогда, когда человек выражает готовность помочь несколько раз под ряд.

Извинения

Обычные слова извинения – «Гомэн насай» и «Сумимасэн». Последнее переводится буквально как «нет мне прощения» и употребляется очень часто. Так японцы показывают, как сильно уважают собеседника, которому доставили какие-либо неудобства.

Язык тела

Слова второстепенны для японцев. Очень многое (если не все) они выражают на языке жестов. Главное правило в общении с японцами – нельзя нарушать личное пространство.

Разговаривая с малознакомым человеком, соблюдайте дистанцию. Никаких панибратских похлопываний по плечу и объятий, никакого вторжения в зону личного комфорта.

Насморк

Если в Японии у вас начался насморк, то вам придется стать настоящим ниндзя и постичь науку быстро скрываться от окружающих, прежде чем воспользоваться платком (которые здесь не приняты) или специальной салфеткой. Зато хлюпать носом — пусть даже во время деловой встречи — это вполне нормально, и никто вас за это не осудит.

япония

Коллективность

Вообще, неприличным считается не только сморкаться, но и как-либо привлекать к себе излишнее внимание — говорить громко или общаться по мобильному в общественном транспорте. Любой школьник Страны Восходящего Солнца скажет вам, что нет худшей беды для человека, чем индивидуальность, а главное в жизни — коллектив. И тут же убежит к своим.

япония

Что нужно знать о японском доме

Входя в японский дом, необходимо разуться. Для нас с вами в этом ничего странного нет, а вот европейцы и американцы часто на этом прокалываются.

Странности начинаются дальше: разуваться следует и входя в офис. И в офисе и дома вам предложат специальные тапки. Однако даже в этих тапках нога ни одного из живущих не смеет наступать на татами — иначе точно вызовете гнев дракона! Входя в комнату, застланную этими матами, следует разуться совсем.

япония

Обувь

Здесь иностранца ждет подвох. В Америке и Европе не принято разуваться, входя в жилое помещение. В Японии это обязательно.

Войти в дом обутым – грубое нарушение японского этикета. Японцы прощают неопытным иностранцам многие ошибки, но не эту. Иногда вам предложат домашние тапочки, иногда нет. Здесь гостя ждет второй подвох – всегда следите за чистотой и целостностью своих носков.

Третий подвох притаился возле уборной. Возле входа в ванную или туалет в японском доме стоят еще одни, специальные, тапочки (скорее даже сланцы, со специальными надписями). «И пусть себе стоят» – подумает иностранец и перешагнет порог в домашних тапках или босиком, рискуя, тем самым, выставить себя на смех. Для посещения уборной нужно обязательно переобуться.

япония

В гостях

Японцы редко приглашают в дом гостей (особенно иностранцев). И дело не в негостеприимности. Просто свой, а не съемный, дом – это редкость, да и площадь его оставляет желать лучшего. Если вы получили приглашение прийти в гости – вам оказана большая честь. Отказываться крайне невежливо.

Подарки

Идти в гости с пустыми руками нельзя. Подарки – важная часть Японской культуры. Их дарят на праздники, по специальным случаям, в знак уважения и т. д. При этом очень важна символика и церемониал. Есть даже специальный термин «Дзото» – искусство преподнесения подарков.

Основные правила преподнесения подарков:

Подарок обязательно должен быть упакован. Подарок (как и любую другую вещь, торжественно передаваемую от лица к лицу) следует передавать и принимать обеими руками. Нельзя сразу распаковывать подарок (признак любопытства и жадности). Подарок должен быть практичным и соответствовать случаю (часто дарят деньги). В подарке не должна фигурировать цифра 4 (омофон иероглифа смерти). За подарок (даже если он очень дорогой) следует «извиниться» (ваш скромный дар все равно не может выразить того уважения, которое вы испытываете к одариваемому). В ответ на подарок, полученный по почте, принято писать благодарственные письма.

япония

Итак, по правилам японского гостевого этикета, войдя в дом, гость должен остановиться в холле («чэнкан»), там его встретят хозяева. Гость должен вручить подарок хозяйке дома и извиниться, что побеспокоил их своим посещением. Хозяева, в свою очередь, приносят извинения за то, что принимают гостя столь скромно. После такого обмена любезностями можно войти в дом.

Застолье

За столом в Японии принято сидеть на татами в позе сэйдза: ноги поджаты под себя, спина пряма словно камыш на озере Масю. Мужчинам можно сидеть просто «по-турецки» — в позе агура, но только в кругу друзей или родственников. Женщине же позволено лишь немного сдвинуть ноги в сторону, сидя в сэйдза, и то только если она иностранка.

япония

А вот вытягивать ноги, а тем более сидеть так, что носки укажут на кого-то из присутствующих или, упаси Будда, эти носки прикоснутся к ним — тут уж не спасет даже то, что вы — гайдзин.

Прикосновение к японцу нижайшей точкой собственного тела — ужасное оскорбление сродни тому, за которое убили Билла.

Хаси

Хаси — это название японских палочек для еды. Некоторые японцы до сих пор удивляются, когда видят, что иностранцы легко управляются с ними. Знали бы они, сколько суши-баров приходится на один русский квартал…

Если вы все же владеете хаси не очень хорошо, то не бойтесь показаться смешным или неуклюжим — даже японцы далеко не все дружат с этим прибором. Однако есть несколько вещей, которых с хаси делать решительно не следует.

япония

Чего не следует делать с хаси

Палочки это не просто столовый прибор, но и часть культуры и истории. Именно поэтому существуют особый этикет и негласные правила пользования палочками.

Майёбаси категорически воспрещается! Проще говоря — нельзя рисовать палочками на столе или указывать ими на что-то.

Сасибаси — ни в коем случае! Нельзя протыкать палочками еду. Если уж совсем ничего не получается, то в кругу близких друзей мужчины могут брать суши руками, а женщины — еще немного сдвинуть ноги в сторону.

Татэбаси тем более нельзя. Если вы воткнете палочки в чашку с рисом — это к покойнику… ведь это напоминает палочки с благовониями, которые ставят умершим родственникам.

Сагурибаси тоже нельзя! Дурным тоном считается дотронуться палочками до кусочка еды и не взять его.

Посуда в Японии берется только руками, так что не стоит двигать посуду с помощью палочек.

Не зажимайте палочки в кулак, ведь японцы могут воспринять это как угрожающий жест!

Японцы так же отдают большое значение символическим значениям, потому не стоит перекладывать еду палочками в тарелку другому человеку, ведь это напоминает им о перекладывании близким родственникам костей умершего после кремации в урну.

После окончания приема пищи в Японии принято положить палочки на подставку, на стол или же на край тарелки, но не стоит класть палочки поперек чашки.

Другие застольные правила

Трапеза начинается только после слова «иттадакимас». Это такой сокращенный вариант молитвы, значащий примерно «давайте есть, что дано». Если никто его не произносит, а вы уже порядком проголодались, можете сказать сами, только не забудьте при этом сложить руки ладонь к ладони.

Пить тоже просто так начинать не следует. Сперва кто-то из присутствующих должен произнести тост, оканчивающийся другим волшебным словом — «кампай». Это аналог нашего «пей до дна», но понимать его буквально не обязательно…

Пить до дна опасно. Как только разливающий увидит пустую рюмку, он тут же наполнит ее. Кстати, если напитки разливаете вы, то заполнять свою рюмку следует в последнюю очередь. Окончание трапезы

Молча выйти из-за стола – дурной тон. Нужно обязательно поблагодарить того, кто тебя накормил (хозяева дома, повар ресторана), даже, если он тебя не слышит. Для этого нужно сказать «Гочисосама» (Gochisosama). Еще пара советов

Не удивляйтесь громким причмокиваниям за столом – так японцы выражают удовольствие от еды. Не пытайтесь дать на чай – это не принято.

В транспорте

В Японии существует несколько важных правил поведения в общественных местах, в том числе, транспорте:

Нельзя кричать (не стоит громко окликать в толпе человека, даже если это ваш знакомый). Нельзя хамить и отвечать на толчки (толкаются и наступают на ноги в транспорте часто (представьте пассажиропоток токийской подземки), но никто не срывается и не скандалит, все терпят). Нельзя разговаривать по мобильному телефону на станции, остановке и тем более в поезде – это нарушает покой других пассажиров и считается верхом некультурия (все пишут SMSки). Нельзя садиться в вагон для женщин, если вы мужчина (по вечерам на некоторых ветках курсируют поезда с вагонами, предназначенными только для пассажирок, дабы оградить их от приставаний во время давки). Нельзя публично сморкаться. Не стоит уступать место бабушкам (для пенсионеров и инвалидов есть специальные места, незаконно занять которые никому не придет в голову).

япония

Кстати…

Согласно опыту многочисленных японских туристов, зачастую их поведение за рубежом вызывает негодование или усмешку у иностранцев.

Для того чтобы избежать недолжного поведения во время путешествия, японские туристические операторы составили список различий в культурах и, как следствие, моментов, которые следует избегать жителям Страны восходящего солнца.

Так, главным аспектом, вызывающим неприязнь у иностранцев, является прихлёбывание во время принятия пищи, тогда как в Японии это не только допустимо, но и поощряется: японцы полагают, что звуки за столом выказывают одобрение вкусному обеду и хвалу хозяину.

Далее в списке следует пункт о фотографиях: большинство не одобряют решение незнакомца запечатлеть их на камеру, проводя аналогию с животным в зоопарке; другие нормально относятся к этому, добавляя, впрочем, что были бы не против, если бы их предварительно спросили. Японские туристы славятся своей любовью к фотографиям – для них является естественным запечатлеть любого приглянувшегося им прохожего.

Также туроператоры Японии говорят о том, что приехать на встречу за десять минут в стране считается опозданием, тогда как в Европе и США слишком ранний приезд будет расценен как оскорбление хозяев, ведь тем самым гость ставит их в неловкое положение. Таким образом, в течение минимум тридцати минут японец будет единственным гостем в доме.

Японцев призывают избегать употребления жевательной резинки в Сингапуре, где это считается оскорблением. Гигиенические процедуры, такие как высмаркивание за столом, для жителей Японии считаются привычным естественным делом – наибольшее негодование по этому вопросу выражают англичане.

Как вы понимаете, эти правила — лишь вершина массивного айсберга японского этикета. На которой, возможно, цветет сакура…

япония

Источник: russiahousenews.info, lifehacker.ru

За столом

Начало трапезы

Перед началом обеда (по классическим канонам) подается влажное горячее полотенце, чтобы очистить руки и лицо, – «осибори». Но если вы кушаете в обычном ресторане, осибори может и не быть.

Но где бы вы ни ели, прежде, чем приступить к еде, нужно сказать «Итадакимас» (Itadakimasu – «Я с благодарностью принимаю эту пищу»). Это вместо «приятного аппетита».

Что касается последовательности блюд (опять-таки, в традиционном обеде), то сначала следует отведать рис, затем суп и только после этого пробовать любые другие блюда.

Палочки

Хаси – традиционные палочки для еды. Хасиоки – подставка под них. Умение правильно пользоваться палочками – показатель культуры человека.

В отношении хаси существует ряд строгих табу. Подробнее об этом в материале «Как нельзя пользоваться палочками». [new_royalslider id=»94"]

Тосты

«Kanpai!» – так говорят японцы, поднимая рюмочку сакэ (или другого алкоголя) и чокаясь. В переводе это означает «Пей до дна!».

Но пить до дна опасно. Как только разливающий увидит пустую рюмку, он тут же наполнит ее. Кстати, если напитки разливаете вы, то заполнять свою рюмку следует в последнюю очередь.

Окончание трапезы

Молча выйти из-за стола – дурной тон. Нужно обязательно поблагодарить того, кто тебя накормил (хозяева дома, повар ресторана), даже, если он тебя не слышит. Для этого нужно сказать «Гочисосама» (Gochisosama).

Еще пара советов

  1. Не удивляйтесь громким причмокиваниям за столом – так японцы выражают удовольствие от еды.
  2. Не пытайтесь дать на чай – это не принято.

Поклон, как средство выражения уважительного отношения к собеседнику

Усвоить японский язык # быстрое изучение японского языка # японские учебники для японского языка # японские преподаватели в японском лингвистическом центре # полюбить японский язык#

Поклоны у японцев – это универсальная невербальная форма этикета, которая в зависимости от ситуации может выражать приветствие, поздравление, просьбу, извинения, повиновение. Вероятно, привычка совершать поклон связана с необходимостью демонстрировать покорность и подчинение путем преклонения головы или падения на колени во избежание конфликта с более сильным противником. Поклон стал признанной формой выражения подчинения в религиозных сообществах. Японцы расширили понимание ритуала поклона, довели его до уровня искусства и даже пошли дальше. В японском обществе поклон даже принял форму безальтернативного общения. В эпоху средневековья, если поклон был совершен в ненадлежащее время или в ненадлежащей форме, то он мог стоить человеку жизни. Поэтому детей начинают обучать искусству поклона до того, как они учатся ходить и начинают овладевать азами японского языка. Даже сегодня, японских детей приучают в течение дня в детском саду и в школе совершать традиционные поклоны.

Как запомнить японские иероглифы # секреты обучение японского языка # Центр для изучения японского языка # Освоить разговорный японский язык # быть мастером японского языка # японская каллиграфия и японский язык#

Японцы кланяются друг другу по нескольку раз в день. Если японец встречается со старшим по возрасту или положению, например, в учреждении, то первый раз он делает обычный поклон, а при последующих встречах в течение того же дня ему достаточно сделать легкий поклон. Приветствия и поклоны призваны создавать благожелательную атмосферу общения, гармонизировать межличностные отношения. Приветствие является знаком проявления добрых намерений к тому, к кому оно обращено. Согласно японскому речевому этикету каждому человеку необходимо уметь демонстрировать свое уважение к другому. Так, если в электричке вы хотите сесть на освободившееся место, необходимо обратиться к уже сидящему рядом и сказать по-японски ≪сицурэй симас≫ (в переводе с японского языка ≪прошу прощения за то, что сажусь рядом≫). Японский речевой этикет требует изначально четкого определения социального статуса участников общения. Исходя из этого, различаются и формы речевого общения. Поэтому поклон в Японии – это больше, чем поклон, так как он, помимо всего прочего, включает в себя целый пласт важнейшей информации для передачи собеседнику.

Поэзия японского языка # иероглифические учебники японского языка # Японский лингвистический центр# Читайте текст на японском языке без словаря # Представительство японского института иностранных языков в Москве – обучение японскому языку

Японский этикет различает четыре основные типа поклонов:

Наиболее вежливый поклон – в японском языке- ≪сайкэйрэй≫. Им, как правило, встречают особо важных персон, высшее начальство компании-партнера, либо его совершают при обращении с просьбой или с извинениями. При этом руки следует держать спереди, вдоль колен, корпус наклонить под углом 45°.

Обычный поклон –в японском языке- ≪кэйрэй≫, которым раскланиваются при первой встрече или с посетителями. Пальцы рук должны быть строго вытянуты, а сами руки находятся строго вдоль колен, корпус находится под углом наклона 30°.

Легкий поклон – в японском языке- ≪эсяку≫, не обременен большой социальной значимостью. Этим поклоном можно приветствовать коллег, знакомых и друзей. Корпус находится под углом 15°, руки соединены спереди, ноги сдвинуты вместе.

Кивок и приветствие взглядом -в японском языке- ≪мокурэй≫. В соответствии с этикетом следует кивнуть головой, глядя в глаза собеседнику. Этот вид приветствия может быть использован в местах с ограниченным пространством, например, в лифте, на эскалаторе, либо если собеседник находится на некотором удалении.

Курсы японского языка в Москве # Японский лингвистический центр # Центр изучения японского языка # Курсы разговорного японского языка # Японский лингвистический центр # Японский центр в Москве

Выполняться поклоны можно из трех положений: стоя, сидя по-японски или сидя по-европейски. Большинство поклонов имеют также женскую и мужскую ≪разновидность≫. При встрече младшие по возрасту и низшие по положению кланяются первыми и выполняют более вежливый, т.е. более низкий поклон.

По степени вежливости нормы этикета предполагают поклоны трех видов:

  1. Обиходно-стандартные или облегчённые (≪эсяку≫) с наклоном до 15°;
  2. Стандартно-вежливые поклоны (≪рэй≫, ≪одзиги≫) с наклоном корпуса около 30°;
  3. Церемонно-почтительные (≪сайкэйрэй≫) с наклоном от 45° до 90°.

Значение поклона в современном обществе настолько велико, что иностранцу, изучающему японский язык, стоит включить и этот вид неречевого элемента в свой курс наук.

Японский язык- как много в этом звуке !# Хочу учить японский язык# Японский лингвистический центр # Познать Японию через японский язык# Разговорный японский для общения

Японский лингвистический центр предлагает начать изучение японского языка!

Деловое общение

Японцы знают толк в бизнесе. Чтобы заслужить доверие и уважение японских партнеров, нужно знать несколько основных правил национального делового этикета.

Опоздания

Японцы никогда не опаздывают. Заставить японца ждать, значит, проявить неуважение. Лучше прибыть на встречу раньше, чем опоздать.

Нет!

Услышать от японского бизнесмена прямой отказ – это нонсенс.

Японцы не говорят «Нет».

Даже если условия сделки их полностью не устраивают. Вместо этого японец будет кивать и давать абстрактные уклончивые ответы («Мы подумаем», «Это трудно» и т. д.). Истоки такого поведения в «тиммоку» (японском искусстве молчания) – лучше промолчать, чем обидеть человека отказом.

Если же сделка полностью устраивает японца, вы услышите четкое и однозначное «Да».

Визитки

Обмен визитными карточками – важная церемония японского делового общения. Во-первых, визитка – это своего рода шпаргалка (японцам сложно даются европейские имена, так же, как и нам японские). Во-вторых, на визитке указана должность, что позволяет выбрать правильную линию поведения. В-третьих, это знак уважения партнера.


Визитку, как и подарок, передают двумя руками

Визитками обмениваются при первой встрече во время приветствия. Передают и принимают их, как подарок, двумя руками. Визитка должна быть аккуратной, напечатана на хорошей бумаге, текст написан (минимум) на двух языках – японском и английском.

Едешь в чужую страну – исполняй её обычаи. Японская пословица

Японский этикет – сложный и, порой, непонятный. Описанное выше – лишь верхушка айсберга. Если вы знаете другие секреты японского этикета, делитесь ими в комментариях.

от Journeying.ru


Поклон (о-дзиги), по всей вероятности, особенность японского этикета хорошо известная за пределами страны. «О» — почётная приставка, но она ни при каком случае не может быть опущена. О-дзиги – часть повседневной жизни. Поклоном люди приветствуют друг друга, поздравляют, извиняются, благодарят, прощаются и так далее. В современной Японии получили распространения рукопожатия, «акусю», как форма приветствия, но многие японцы, особенно старшего поколения, все ещё не могут привыкнуть к ним. Рукопожатия общеприняты между японцами и иностранцами, на специальных мероприятиях, встречах между общественными деятелями.

Японцев искусству поклонов учат с детства, многие компании предоставляют своим сотрудникам возможность научиться правильным поклонам на специальных курсах. Чем дольше и глубже поклон, тем сильнее человек старается выразить ту степень почтения, которую он испытывает к собеседнику, он может быть старший по возрасту или занимать важный пост. Поклон в Восточной Азии на протяжении веков являлся способом проявить уважение по отношению к другому человеку. Вообще поклоны могут быть поделены на три основных типа — неофициальный, официальный и крайне официальный. Приветствия между друзьями могут сопровождаться кивком головы («эсяку») и поднятием рук как бы мимоходом.

Мужчины кланяются, протянув руки по бокам и прижав ладошки к телу. Головы они склоняют немного в сторону влево (чтобы не ударится головами). Женщины – скрестив руки перед собой. Если они сидят на стуле, то встают, чтобы поклонится. Если сидят на дзабутон, то немного пристав с дзабутон, наклоняются, помещая руки вперед. При поклонах не смотрят друг другу в глаза.

Говорят, что, прожив некоторое время в Японии, и иностранец начинает кланяться автоматически и даже при разговоре по телефону, как это делает большинство японцев. Извинительные поклоны глубокие и длятся намного дольше, чем обычные поклоны. Извиняясь человек, может наклоняться несколько раз, согнувшись на 4 градусов.


Догэдза – высшая степень абсолютного почтения или крайнего подчинения. В прошлом догэдза («распростертый») считали официальным поклоном, но в сегодняшние дни он объясняется как полное презрение к себе и не используется в повседневной жизни. В Гисивадзиндэн, древнейшем китайском историческом отчете о встречах с японцами, упоминается об обычаях поклонов в Стране Яматай (Яматай коку). Если простой человек встречал по дороге дворянина, то он падал перед ним на месте, при этом складывал ладошки как для молитвы (=касивадэ). Как подтверждают древнейшие артефакты, ханива (погребальные керамические фигуры) периода Кофун, это очень старый японский обычай. Однако есть такой термин «догэдза-гайко» — льстивая дипломатия или раболепная внешняя политика.

В крайних случаях человек может сделать коленопреклоненный поклон и согнуться так, что лоб коснется земли. Этот поклон называют «сайкэйрэй» (самый глубокий или очень почтительный поклон).

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]