Библиотека дельных советов |
Как правильно |
⚒ |
Кладезь мудрости |
Вводная часть · Все руководства · Случайное руководство |
Найти дельный совет |
Определения терминов |
Коннити:ва:
, мой маленький японолюб-кун (или моя маленькая японолюбка-тян)!
О-гэнки дэс ка?
Панцирь священной черепахи открыл мне: если вы читаете эти строки, то вы выпили достаточно сакэ, вырастили достаточно бонсая, совершили достаточно чайных церемоний и составили достаточно икэбаны, чтобы культура Страны Восходящего Солнца пропитала ваш живот[1] до последнего аппендикса. А раз так — она, несомненно, теперь настоятельно требует выхода, дэсу
. Выход один — харакири. И этот выход давно найден благородными самураями и примкнувшими к ним утончёнными гейшами.
Обычно благородные самураи и утончённые гейши, чтобы дать выход эмоциям, занимаются яоем и хентаем созерцают цветение сакуры и рисуют иероглифы на рисовой бумаге. Но вдруг сакура в ваших краях не растёт, иероглифов вы не знаете, а рисовую бумагу не завезли в магазин «Канцтовары»? Масака!
Выход один — харакири. Что ж, есть ещё один истинно японский способ выразить свои возвышенные чувства. Это — сочинение хокку.
Просто скажите себе: Дэкимас!
И — банзай, да помогут вам пресветлая Аматэрасу и это руководство! И да — не забывайте называть меня
сэнсэй
.
Содержание
- 1 Са: хадзимэмасе:
, или Давайте начнём! 1.1 Подготовка
- 3.1 Название
- 4.1 О чём писать?
- 5.1 Примеры хокку на японском языке
, или Поздравляю!
Что такое хайку и чем оно отличается от хокку?
Хокку — традиционное стихосложение в Японии, заявившее о себе как жанр в XVI веке. Хокку сначала было начальной частью поэтической формы «танка», а затем японцам так понравилось сочинять «трехстрочники», что и возник такой жанр.
Хайку — современное название, предложенное в XIX веке, чтобы уйти от некоторой путаницы. Поэтому мы будем их называть именно так. (Хотя где-то вы можете встретить и старое название, а также споры об отличиях. Я понимаю именно так, знатоки могут меня поправить.)
Хайку — это лирическое стихотворение, состоящее их трех стихов: первый и последний — пятисложные, а второй — семисложный. Всего в стихотворении 17 слогов. Данное правило существует только для японского языка. При переводе количество слогов меняется, потому что языки отличаются по смысловой нагрузке слов.
Са: хадзимэмасе:, или Давайте начнём![править]
Подготовка[править]
Каноничное одеяние для написания хокку Ещё более каноничное одеяние для написания хокку А это — не годится… Великий японский поэт Васаби Тирамису в рабочей одежде несёт возмездие во имя Луны готовится приступить к написанию хокку
К написанию хокку необходимо тщательно подготовиться. Прежде всего следует прийти в созерцательное настроение. Отложите на время все дела. Сделайте одно-два харакири. Поешьте фугу. Поймайте и убейте несколько покемонов. Посмотрите 100—200 серий аниме без перевода. Наденьте кимоно или сэйлор-фуку.
Прекрасно! Катадзикэнай!
Теперь вы готовы к таинству хоккусложения.
Форма[править]
Казалось бы, вы и так уже щеголяете в сэйлор-фуку — какая ещё форма нужна? Но форма требуется не только вам. Хокку тоже требует определённой, каноничной формы, дэсу
.
Название[править]
Придумать хорошее название — уже полдела. По правилам, грамотное название должно быть раза в 2-3 длиннее самого хокку, чтобы вместить как можно больше подробностей о вашей жизни и душевном состоянии в момент написания. Очень хорошо также упоминать о себе (не возбраняется и в третьем лице). Важно использовать как можно больше слов типа «вспоминаю»
(особенно —
«вспоминаю минувшее время»
),
«грущу»
,
«странствую»
,
«созерцаю»
и т. п., а также упоминаний обычаев простолюдинов или красот природы.
А что вы хотели? Хокку — это лирика, хуле дэсу
.
Для примера — несколько удачных названий из классики:
- «Вспоминаю минувшее во время сбора молодых трав»
- «Из песен к возлюбленной, присланных с цветами померанцев»
- «Грущу, одинокий, в хижине, похоронив своего друга — монаха Доккая»
- «Когда я жил в Сага, то из монастырского сада по ту сторону дороги ко мне долетал аромат сливы»
И — парочка шедевров в исполнении самого Басё:
- «Девять лет я вёл бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместье Фукагава. Мудро сказал в старину один человек: „Столица Чанъань — издревле средоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег“. Я тоже так думаю, ибо я — нищий»
- «Печалюсь, глядя на луну; печалюсь, думая о своей судьбе; печалюсь о том, что я такой неумелый! Но никто не спросит меня: отчего ты печален? И мне, одинокому, становится ещё грустнее»
Да, это тоже были названия хокку. Сутэки
, не правда ли?
Размер[править]
Запомните раз и навсегда: в правильном хокку 3 (три!) строчки! Три! Не две, не семь и не сорок две. Сочинять хокку с плавающей размерностью числа строк (2, 4 и даже 5) мог только Дарт Херохито. А для обычных поэтов (даже гениальных) три строчки — это постоянная планка.
Хорошо сказал об этом великий японский поэт Маякобускэ-сан:
* * *
Мы говорим — «три», Подразумеваем — «хокку». Обратное так же верно.
И недаром другой великий японский поэт Гогурё-сан восклицал:
* * *
О тройка, Птица — тройка! Кто тебя выдумал?
К сожалению, в современной России распространяется слишком много поддельных хокку китайского производства (в основном четырёх- и пятистрочных). Пример:
Ли Бо. «Юй»
Да тоу, да тоу, Ся юй бу чоу. Жэнь цзя ю сань, Ни ю да тоу.
Абунаи!
Ещё раз: это ненастоящие хокку. Не дайте себя обмануть.
Долгое время считалось (преимущественно японцами), что в классическом хокку должно быть ровно 17 слогов, расположенных по схеме 5-7-5. Это вызвало возражения германских поэтов, поскольку данное правило не позволяло им сочинять хокку по-немецки — ведь в среднестатистическом немецком слове 54 308 428 790 203 478 762 340 052 723 346 983 453 487 023 489 987 231 275 412 390 872 348 475 слогов (см. Немецкий язык
). Так как в тот период Япония была союзницей Германии по Оси, император Херохито разрешил снять лимит на количество слогов; за это немцы подарили Японии карманный авианосец.
В общем, теперь число слогов в хокку можно не считать. Но краткость всё равно приветствуется — ведь она с.т.!
LiveInternetLiveInternet
ХАЙКУ И ХОККУ — ОСТОРОЖНО! НЕ СПУТАЙТЕ!
Публикую статью Юрия Рунова полностью, т.к. она интересна и познавательна. Приятного чтения! Я уже писал раньше, что по поводу хайку и хокку многие не понимают, что это не синонимы. О чем и хочу написать подробнее, а заодно и о том, откуда есть пошла хайку. В принципе, многие читали что-то по этой теме, но где-то какие-то существенные моменты зачастую проскальзывали мимо сознания читателя, что порождало споры, борьбу самомнений и тп. ПРЕДЫСТОРИЯ ХАЙКУ Прародитель хайку как известно, танка — а конкретнее ее первое трехстишие. Меня удивило, когда я узнал, как рано началось это разделение танка на трех и двухстишия. Оказывается, уже великий поэт танка Сайгё принимал участие в нанизывании строф — а это ХП век. Один поэт писал первые три строки, другой добавлял две строки, чтобы образовалась танка, но при этом и двустишье и трехстишье должны были читаться и как отдельные стихи. Затем первый поэт или третий писал следующее трехстишье которое бы с предыдущим двустишьем образовывало бы «обратную» танку — т.е. сначала читалось новое трехстишье и к нему добавлялись предыдущие две строки для полной танка. Далее новое двустишье и т.д. И уже тогда за отдельными строфами в коллективном труде поэтов закреплялись отдельные темы. Известна история, когда к Сайге пришли его знакомые поэты и пожаловались, что никто не знал как продолжить цепочку строф после этой строфы посвященной войне, известной поэтессы того времени Хеэ-но Цубоне: Озарено поле сраженья — Месяц — туго натянутый лук. Тут сам Сайге написал новую строфу: Сердце в себе умертвил. Подружилась рука с «ледяным клинком», Или он — единственный свет? Чем не хайку? Почитайте теперь эту строфу, добавив за ней двустишье поэтессы. Вот и танка… В течение нескольких последующих веков такое нанизывание строф становилось все популярнее и где-то к 16 веку стало любимым рзвлечением грамотного населения городов Японии. Но чем оно становилось популярнее, тем меньше в нем оставалось поэзии — написание ренга стало забавой, где ценились юмор, насмешки, различные словесные выкрутасы. Потому этот вид поэзии стал называться хайкай — т.е. юмористическая смесь. В начале 17 века появляется и термин хайку (комичное стихотворение), потом, правда, забытый на несколько сот лет. В это время уже пишутся и отдельные трехстишия — не в составе ренга. Устраиваются даже соревнования, кто больше напишет хайку за определенный промежуток времени — например, за сутки. Результаты были феноменальные, но о качестве таких стихов никто особенно не пекся. ХОККУ Затем появился Басе возвеличивший «комические стишки» до уровня глубокой поэзии. И здесь начинают появляться отличия между хокку и остальными видами трехстиший. Хокку — это начальный стих ренга, к которому применялись довольно строгие правила. Он обязательно должен был быть связян с сезоном — потому что ренга делились пр сезонам. Он обязательно должен был быть «объективным», т.е. основанном на наблюдении природы и не должен был быть «личностным» — ибо это не была ренга Басе или Рансэцу — а коллективный труд поэтов. Усложняющие элементы — метафоры, аллюзии, сравнения, антропоморфизм здесь тоже не допускались. И т.д. Как раз все то, что специалисты по хайку на Западе считают незыблемыми правилами хайку. Отсюда и начинается путаница с хайку и хокку. При всем этом, хокку должна была нести мощный эстетический заряд — задавать тон всей цепочке нанизанных строф. Их писали заранее для всяких возможных сезонов. Хорошие хокку очень ценились, поскольку их трудно было написать — требовалось настоящее мастерство, а писать-то ренга хотелось так многим. Тогда и появляются первые сборники хокку — специально для удовлетворения массового спроса на начальные строфы. Сборники внутренних трехстиший ренга просто не могли писаться заранее — они создавались только в ответ на предыдущую строфу в реальной ренге и поэтому сборников этих строф никогда не было, кроме как в самих ренга. ХОККУ И ИНЫЕ ТРЕХСТИШИЯ Но вот тут надо понять, что все великие мастера хайку принимали участие в создании ренга и писали не только хокку но и внутренние стихи ренга — которые невероятно расширяли возможности трехстиший — были трехстишия, которые поэт был обязан писать от первого лица, были стихи о человеческих делах а не о природе, допускались и использовались и метафоры, и антропоморфизация, необязательным становились во многих строфах киго и киредзи. Кроме того, хайку сочинялись и как дневниковые записи, и как подарок от поэта знакомому или другу, и как отклики на разные события. Тут могли использоваться и хокку-подобные стихи но и простые строфы. И все это объединялось общим понятием поэзия хайкай — которую через пару веков Сики заменит на возрожденный им термин хайку. Уж никак не запишешь в хокку это трехстишие, написанное Басе при посещении выставки рисунков своего друга: Художник ты так себе, но этот твой вьюнок — он, право, как живой! НА ХАЙКУ НАДЕВАЮТ СМИРИТЕЛЬНУЮ РУБАШКУ Поскольку первые западные исследователи имели дело только со сборниками хокку, они проигнорировали все остальные виды трехстиший и утвердили таким образом правила хокку как правила хайку. Отсюда и пошли те нелепые ограничения, налагаемые и по сей день на хайку многими авторитетами на Западе. Ведь там некоторые до сих пор считают Исса неуравновешенным бунтарем, чьи отклонения от «норм хайку» только подтверждают их правоту, как исключения подтверждают правила. А Исса никаким бунтарем не был, он просто выходил по временам за рамки хокку но не поэзии хайкай — или хайку по-новой терминологии. Кстати, в его знаменитом «Улитка на склоне Фудзи» он, конечно, не смотрит на реальную улитку на склоне реальной Фудзи а на улитку на макете Фудзи — священной горы — установленном во многих японских храмах — это опять-таки не какое-то глубокомысленное сюрреалистическое стихотворение — а милая шутка великого мастера хайку. Впрочем, каждый волен видеть в стихе , что ему захочется, таковы правила игры в хайку. ДОЛОЙ ХОККУ В России мы в несравненно более выгодном положении чем на Западе — во всех наших сборниках хайку великих мастеров, присутствуют не только хокку, но и стихи из дневников, стихотворные подношения, трехстишия из ренга. Потому у нас никогда не создавались эти своды законов для хайку. Единственное, что у нас путают это хайку и хокку — до сих пор на сайтах наших энтузиастов можно прочитать «Мои Хокку», где может не оказаться вообще ни одного стихотворения, которое имело бы право именоваться хокку (отсутствуют сезонные слова, нет киредзи, но есть метафора и тп). Я бы вообще отказался от термина хокку, как запутывающего мозги и оставил бы один термин — хайку. Хокку же пригодится только для написания ренга. А там все должно быть по правилам, если мы сами не придумаем новые! (с) Юрий Рунов
Содержание[править]
При созерцании этой картины средний японец способен сложить до 1010101110111010 хокку. Ни в одном из них не будут упомянуты красные цветы и голубые горы. Этому пейзажу посвящено 99,9 % хокку. Остальной миллиард посвящён лепесткам сакуры и отражению луны в воде.
Содержание хокку должно сочетать в себе лаконичность, изящество и философскую глубину. Особенным шиком считается начать во здравие, а кончить за упокой первые две строчки посвятить одному сюжету, а в третьей ВНЕЗАПНО
сказать о другом, тем самым дав неожиданную трактовку и вернув смысл к началу.
Хорошо также вдруг оборвать ход мысли, ВНЕЗАПНО
заставляя читателя задуматься, что же всё-таки хотел сказать автор.
Вообще, хорошее хокку всегда ВНЕЗАПНО
. Таково дао,
дэсу
.
Великолепно иллюстрирует это правило хокку великого японского поэта Макукарутэнё-сана:
«Грущу о вчерашнем дне, когда все печали казались столь далеки от меня»
Oh I believe In yesterday SUDDENLY!!
О чём писать?[править]
Да обо всём. Смысл хокку в том, что имеет значение не реальность, а ваши переживания. Которые, в свою очередь, надо выразить через какие-либо объекты реальности.
Чем меньше эти объекты подходят к вашим ощущениям, тем лучше (ещё раз напоминаю: хорошее хокку — ВНЕЗАПНО!
). Поскольку переживания автора хокку всегда возвышенны, лучше всего выражать их через всякий хлам. Например, чувство любви можно выражать через сверчков, ностальгию — через соломенный веник, а эстетическое удовольствие — через жопу через жабу в пруду. Таковы законы жанра.
Исключение составляют луна, сакура и Фудзи. Через них можно выразить всё.
В крайнем случае, можно ничего не выражать, а просто поныть и пожаловаться на судьбу. Это тоже весьма ценится.
Несколько избранных хокку знаменитых японских поэтов[править]
Микаиру Рерумонэтобу. «Скитаясь по заснеженной стране, вспоминаю утраченную столицу»
Скажи-ка, дядя-сан, ведь недаром Москва, спалённая пожаром, Французу отдана?
Камикадзе Фуссикэн. «На берегу моря размышляю о неизменности природы»
У лукоморья дуб зелёный, Златая цепь на дубе том И днём и ночью…
Камикадзе Фуссикэн. «Сидя с чаркой, сокрушаюсь о тщете человеческой»
Не дай мне Бог сойти с ума. Нет! Легче посох И сумо…
Сасся Буроку. «Тёмной порой возвращаюсь домой пьяный. Заблудился…»
Ночь, улица, фонарь, аптека. Ночь, ледяная рябь канала. Аптека, улица, фонарь…
Сасся Сёрунэ. «Слушаю плач ребёнка, наказанного бамбуковой палкой за двойку с плюсом»
На кухне тараканы, Оставив чёрный хлеб, Задумались слегка…
Совет
Возможно, вы попали на эту страницу, уже успев насладиться классическими шедеврами императора Дарта Херохито. Его бессмертные творения вдохновляют каждого ценителя прекрасного и даже внушают желание попробовать превзойти их автора, не так ли? Увы! Превзойти Дарта Херохито сумел только Чак Норрис, да и то лишь в одной дисциплине, а в сочинении хокку его не может превзойти никто.
Со дэсу нээ…
Какая грусть! Выход один — харакири. Но можно попытаться хотя бы приблизиться к недосягаемому идеалу. Как гласит Бусидо, цель пути — не в достижении цели пути, а в процессе её достижения.
Ибану Турогэнёбу. «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий грущу о судьбах моей родины»
Как не впасть в отчаяние При виде того, Что совершается дома?
Сиродзю Ёсинэн. «В деревенской харчевне лиходей-повар подал мне неправильно приготовленную рыбу фугу»
Мне осталась Одна забава: Пальцы в рот…
Каким должно быть настоящее хайку?
Разобравшись с формальностями (или не разобравшись, оставим этот вопрос лингвистам, японоведам и прочим «эстетам»), переходим к главному.
В стихе представлена маленькая картинка мира Фото: Depositphotos
Как отличить хайку от «псевдохайку» и прочих «подделок»?
- Главное, что надо помнить — хайку отличаются краткостью.
- Обычно используются два образа или два предмета и передана динамика их отношений.
- Жизнь человека часто изображается на фоне природы и смены времен года (в классическом хайку это вообще природный образ, который как-то связан с человеком).
- В стихе представлена маленькая картинка мира, но она — часть общего полотна.
- Авторы стихов старались не описать изменения природы, а показать ее в данный момент времени. А ведь через мгновение может все измениться!
- Поэты большую роль отводили подтексту в стихе. Недосказанность присутствует в каждом стихотворении.
Мастера японской поэзии говорили:
«Всматривайтесь в привычное — увидите неожиданное, всматривайтесь в некрасивое — увидите прекрасное, всматривайтесь в простое — увидите сложное, всматривайтесь в частицы — увидите целое, всматривайтесь в малое — увидите великое!»
Для большего «эффекта погружения» каждое стихотворение может и сейчас печататься на отдельной странице. Представляете? Одним словом, Япония…
Итак, главные черты японского хайку: лаконичность, внимание к деталям, недосказанность.
Конечно, сейчас могут появляться и значительные «вольности». В каком-то случае «хайку» могут превратиться в «псевдохайку». То есть стихи в стиле хайку. Но все имеет право на существование.
Главные черту хайку — лаконичность, недосказанность, внимание к деталям Фото: Depositphotos
Хокку по-японски[править]
Хокку (вид сбоку)
Сочинять хокку по-японски — это очень по-японски, дэсу!
Хокку по-японски отличаются от хокку по-русски тем, что они по-японски.
Если вы уже освоили вышеизложенные упражнения, вам не составит труда сочинять настоящие японские хокку. Ёкатта!
Делайте всё точно так же, только вместо русских слов употребляйте японские. Надеюсь,
нихонго-га дэкимас ка?
Примеры хокку на японском языке[править]
Самурай обходит страну, желая развеять осеннюю печаль
Оссюсяю-ся херовато Ходзю тамаисяма, икаю Иссю сакэ нахаряву
На чужбине вспоминаю родину, созерцая кружение падающих листьев
Самураи суки Сироте сакэ-не нарири Хосю домои
Каккоии кавайи
[2], не так ли?