Остров Хоккайдо, Япония: описание, подробная информация, интересные факты и отзывы


Города в Хоккайдо

Хоккайдо просто не такой большой и густонаселенный, как Хонсю, например, в основном из-за обширной и нетронутой природы. Вы не найдете здесь огромных городов с миллионами жителей. Тем не менее, есть ряд городов, которые вы должны посетить, если решите путешествовать по Хоккайдо. Это столица Саппоро, романтичный портовый город Отару, исторический Хакодате и самое северное место Японии Вакканай.

Саппоро

Саппоро — пятый по величине город Японии. Почти 2 000 000 человек живут в столице острова. Саппоро очень похож на другие крупные города Японии. Здесь много современных высотных зданий и инфраструктуры. Саппоро намного зеленее, например, Токио или Осаки. В городе широкие проспекты с обширными городскими парками. Знаете ли вы, что этот город в основном (на международном уровне) известен своим пивом? Пивоварни Саппоро настоятельно рекомендуется посетить любителям хорошего пива. Кроме того, фестиваль пива проходит каждый год в июле и августе, а зимой соревнуются скульпторы в постройках гигантских ледяных дворцов и ледяных скульптур.

Отару

Отару по своей природе является портовым городом. Это придает городу романтический и исторический характер. В городе есть красивые каналы и аутентичные универмаги благодаря многовековой коммерческой культуре, которая там преобладает. Это почти маленькая, японская версия каналов Амстердама! Этот город имеет уникальный викторианский облик благодаря каналам, универмагам и историческим акцентам, таким как фонарные столбы. Зимой приятно наблюдать за Фестивалем Снежного Света Otaru или ликеро-водочным заводом Nikka Whisky Yoichi (очень вкусный японский виски)

Хоккайдо — это дикий и обширный остров с разнообразием природы. Вы найдете диких медведей, волков и других животных, уникальных для Японии

Хакодате

Хакодате — это первый город, который вы встретите на Хоккайдо, когда прибываете на пароме из Хонсю. Этот город также известен своим так называемым утренним рынком. Здесь вы найдете самые экзотические виды рыб и фруктов. Недалеко от Хакодате находится обширный природный заповедник под названием национальный парк Уманума, где зимой обитает много обезьян. В городе Хакодате в 1854 году с помощью голландцев был построен форт.

Форт Горёкаку (五 稜 郭, Goryōkaku), который основан на западном звездообразном дизайне.

Вакканай


Население 44000 человек.
Вакканай или «Ветреный город» — самый северный город Хоккайдо и, следовательно, также Японии. Зимой здесь гораздо теплее чем в Южно-Сахалинске, но японцы считают его полюсом холода. В осенние и зимние месяцы здесь любуются заплывом тюленей. С мая по ноябрь вы можете также посетить другие острова Вакканая на пароме. Здесь также проживает коренная община айнов. А́йны — народ, древнейшее население Японских островов.

Отличительные черты культуры айнов.

С июня по сентябрь (иногда с мая по октябрь — в зависимости от природных условий) регулярно ходят паромы на Сахалин (до г. Корсакова). Многие жители немного знают русский язык.

Три страшные истории из Hyakumonogatari Kaidan

Зависимость местной экономики от бюджетных предприятий

Однако принимавшиеся в разное время планы по развитию Хоккайдо, имевшие целью увеличение населения, усложнение отраслевой структуры и экономический рост, а также привлечение предприятий из регионов с развитой промышленностью, не полностью оправдали ожидания. С другой стороны, расширение мероприятий по развитию Хоккайдо привели в результате к жёсткой зависимости структуры региона от коммунальных предприятий.

Позднее, в 1990-е годы, значение государственной поддержки развития Хоккайдо в национальной политике упало в связи с окончанием Холодной войны, а также интернационализацией и глобализацией экономики. С реформой государственного аппарата, проводившейся в 2000 году, исключительность этого региона в общей системе развития стала менее заметной, и Агентство развития Хоккайдо было передано Министерству земли, инфраструктуры и транспорта, где стало одним из министерских бюро.

Хоккайдо как отдельная административная единица неформально находился с центральным правительством во взаимодополняющих отношениях, являясь одной из сторон системы развития. Обе стороны строили партнёрские отношения, в которых стремились обеспечить наибольшее бюджетное финансирование, реализацию на Хоккайдо проектов, направленных на его развитие, и делили прибыли и убытки в этом сотрудничестве. Однако со второй половины 1970-х годов условия, в которых находились партнёры, привели к расхождениям – национальное правительство имело целью развитие губернаторства как часть общегосударственной политики, а власти губернаторства в осуществлении широкого круга политических мер непосредственно зависели от устремлений жителей региона, и их цели не совпадали с целями правительства.

За время существования административной единицы губернаторы Хоккайдо, вне зависимости от своей партийной принадлежности, проводили собственный политический курс, направленный на решение задач, встающих перед ними, и нововведения, реализуемые на Хоккайдо, нередко указывали путь для остальных регионов страны. Так, на Хоккайдо вводились постановления об оценке влияния производства на окружающую среду, строилось государственное жильё с системой ухода за больными и престарелыми, введена система переоценки коммунальных работ(*1), особая административная система досюсэй(*2). Губернаторы иногда решали задачи региона в сотрудничестве с национальным правительством, а временами вступали и в противостояние с ним, отстаивая особые интересы региона.

Однако в последнее время администрация Хоккайдо в связи с финансовыми затруднениями активно сокращает штат своих сотрудников и их оплату и реже выступает с новыми инициативами. К тому же процесс передачи юрисдикции новой системе досюсэй из-за инертности центральных органов власти практически не приносит результатов. На это накладывается неэффективность реформы местных органов самоуправления в пределах губернаторства, и в настоящее время ясных планов развития Хоккайдо как региона не существует.

Природа Хоккайдо

Хоккайдо, как и вся остальная часть Японии, очень гористый. Это в сочетании с холодной погодой в зимние месяцы означает, что погода на этом острове имеет огромные контрасты. Летом температура может достигать 30 градусов, а зимой достаточно холодно, чтобы заниматься всеми видами зимних видов спорта.

Всё, что вы знаете о ниндзя, неверно!

Национальные парки Хоккайдо

На Хоккайдо вы также найдете ряд так называемых национальных парков. Взять, к примеру, национальный парк Акан. Этот национальный парк действительно уникален. Здесь вы найдете вулканы, бурлящие озера и густые леса. Вы можете просто бродить по лесу дыша полной грудью, или заняться другими видами активного отдыха, такими как рафтинг, скалолазание, езда на велосипеде, рыбалка.

На Хоккайдо находится самый нетронутый уголок природы в Японии, национальный парк Ширетоко. Вы будете допущены сюда только в том случае, если докажете, что являетесь опытным путешественником или искателем приключений. Здесь также вы найдете много вулканов, гор и гейзеров. Вы не опытный турист, но все же хотите посетить национальный парк Ширетоко? Тогда вы можете отправиться в поход вместе с группой или заказать автобусную поездку через заповедник.

Некоторые другие красивые парки — Национальный парк Такино Сузуран на склоне холма, Озеро Онума, Квази-национальный парк Онума и Кальдера Тоя и Глобальный геопарк вулкана Усу.

История Хоккайдо

Как и вся остальная часть Японии, Хоккайдо имеет богатую историю. Важно отметить, что, поскольку на Хоккайдо никогда не было много жителей, здесь также не произошло каких-либо значительных событий. Тем не менее, история острова очень интересна, и есть много следов прошлого, которые можно найти сегодня.

Остров Кюсю (九州)

Около 20 000 лет назад остров был заселен впервые. Люди, которые приехали сюда жить, были айны мошири. Они жили до 16 века полностью отделенные от остальной части Японии. Хоккайдо почти не имел контактов с остальной частью Японии. С 17 века он всё больше становится частью Японии. Например, зимние Олимпийские игры 1970 года были проведены в Саппоро, и в 2008 году был принят законопроект о защите и сохранении культуры айну.

Совместные поиски скрытых резервов

Для раскрытия в полной мере потенциала Хоккайдо нужно укреплять и расширять связи как внутри губернаторства, так и за его пределами. Следует эффективно использовать накопленный до сих пор социальный капитал; образно говоря, нужно установить новое «программное обеспечение» на существующее оборудование. Одним из достоинств Хоккайдо является его исключительное географическое положение, ведь он находится на перекрёстке морских и воздушных путей из Восточной Азии и более южных регионов Японии в Северную Америку и Европу, при этом возможностей развития воздушных и морских перевозок более чем достаточно. Максимально развить эти возможности, превратить Хоккайдо в один из важнейших воздушных и морских портов Северного полушария поможет и запуск линии синкансэн Хоккайдо, запланированный на 2021 год.

Среди населённых регионов Хоккайдо есть такие, которые можно было бы сделать компактнее, уплотнить, а также такие, где населённые пункты разбросаны по широкой площади в силу социально-экономической структуры региона. Учитывая эти особенности разных районов, следует создавать и развивать сеть коммуникаций, которые их соединяют, привязывая к «оборудованию», то есть дорожно-транспортной сети, новое «программное обеспечение», то есть коммуникацию, логистику, защиту от стихийных бедствий, медицинское обслуживание и т. д.

Жилье

Вы планируете поездку на этот прекрасный остров? Тогда важно, чтобы вы нашли подходящее жилье. К счастью, здесь на Хоккайдо нет недостатка. В таких городах, как Саппоро и Отару, вы найдете множество отелей и хостелов. Есть также много вариантов размещения и вокруг природных заповедников. Важно зарезервировать вовремя, тогда вы заплатите меньше и будете уверены в ночлеге. Живописный ландшафт имеет много кемпингов и открытых мест для стоянок на автомобиле.

Почему в Японии холостякам опасно поднимать с земли красный конверт?

ПРИМЕЧАНИЯ

к очерку «Сёгун *** и сэйи тайсёгун ***»

Эдзо *** и Хаято ***

ЭДЗО ***

Примечание к выражению сэй Этиго эдзо сегун

***

в статье «Сёгун *** Специальные военные звания»

Словами эмиси, эбису, эдзо

***, ставшими впоследствии синонимами понятий «дикарь», «варвар», обозначались в Японии все вообще жители страны, иноплеменные тем, которые, утвердившись в западно-центральной части ее (областях Ямато ***, Ямасиро *** проч.), распространяли свое владычество постепенно на всю страну; главным же образом, этими словами обозначались в древности иноплеменники областей Муцу ***, Дэва ***и теперешнего острова Эдзо *** всей вообще северо-восточной части Японии. Относительно этих
эмиси (эбису, эдзо)
*** существует несколько версий (предположительных) толкований
1.
1. Что это были все вообще аборигены страны, не хотевшие подчиниться владычеству пришельцев (японцев), воевавшие с ними, оттесненные в конце концов на крайний север и переселившиеся на большой северный остров Ватаридзима ***, теперешний остров Эдзо ***, где их потомки остались и поныне (айну,

или
айно
***, как называют они сами себя).

2. Что это были аборигены острова Эдзо, переселившиеся потом на север центрального большого острова Японии и воевавшие с японцами.

3. Что это было какое-то рослое, сильное и мужественное племя, вероятно, белой расы, неизвестно, жившее ли в стране издавна или пришедшее потом.

4. Что это было только одно из племен, аборигенов страны.

Само слово эмиси,

или, как некоторые читают его,
эмидзи,
с его иероглифическим начертанием *** было древним названием этих иноплеменников, дикарей, и в средних веках было заменено словом
эдзо
того же начертания ***, что и
эмиси.
По словам японского ученого
[85]
Мотори Норинага в его «Кодзикидэн» ***
2, происхождение слова эмиси
и его начертания *** стоит в связи са словом
эби,
или
эми
***
3 — «мелкий морской рак, кревет», которому уподобили этих дикарей в силу того, что они имели на лице обильную растительность (торчавшую, как лапки рака). Затем, по его объяснению, слово эмиси
было извращено произношением в
эбису4,
а дальше затем слово
эбису
стали считать исключительно за
кун
*** (чисто японское чтение) иероглифов *** и *** идеографическое значение которых «дикарь»; начертание же *** вместо прежнего чтения
эмиси
стали читать
эдзо,
и это чтение
эдзо
появилось лишь со средних веков, в древних же книгах оно не встречается. При этом, объясняя одну часть слова
эмиси,
именно
эби, эми,
и превращение слова
эмиси
в
эбису,
Мотоори отказывается дать заключение, есть ли слово
эдзо
извращение слова
эмиси
или же это совершенно разные слова.

Приведенные объяснения могут, конечно, иметь под собой основания, но возможно также еще, что слово эмиси

(
эмидзи
) имеет связь со словами
иму
(***)

«избегать», «чувствовать отвращение», «ненавидеть» и
ими
(***) — отвращение, ненависть, и что все эти дикари носили попросту название «возбуждающие отвращение существа», «ненавистные существа», какими они и были на самом деле для японцев.

По всей вероятности, слово эмиси (эмидзи

) представляет собой параллельное понятие, именно сочетание слов
ими
и
си (дзи
). Слово
си
есть какое-то утратившее теперь свое основное значение, не поддающееся объяснению древнее слово, которое в виде
си, дзи
и
су
входит в состав целого ряда других слов в качестве образовательного слова и имеет приблизительное значение «существо». Это
си, дзи, су
служило для образования разных слов, выражающих, в общем, понятие «деятеля того или иного рода»; например,
карасу
*** — «ворон» (
кара, кара
— звуки карканья ворона),
киригирису
*** — «кузнечик» (
кири, кири
— звук, производимый кузнечиком),
кигису
***
,
изменившееся потом в
кидзи
*** — «фазан» (
ки, ки
— крик фазана),
какаси
*** — «огородное, поле

вое пугало» (слово кака

необъяснимо) и т. п. Таким образом, слова
ими
и
си
могли дать сочетание
имиси (имидзи
) в смысле «отвращение-существо», «ненависть-существо (существа)», т.е. существа, возбуждающие отвращение, ненависть; короче, отвратительные существа, ненавистные существа.

Что касается изменения слова имиси

в
эмиси,
то оно могло получиться путем замены звука «и» в слове
ими
звуком «э». Смешение звуков «и» и «э» с обоюдной их заменой сохранено говорами японского
[86]
языка, особенно говорами северных областей Японии, и имеет место до сих пор, порождая немало недоразумений; например,
эну
вместо
ину
*** — «собака»,
эру
вместо
иру
*** — «входить». Поэтому и звук «и» в слове
ими вез
труда, в силу неясности произношения мог перейти в звук «э»; могло даже быть, что первый записавший это слово записал «э» вместо «и» просто в силу своего собственного произношения, не давая себе отчета в происхождении слова. Одним словом, тем или иным путем переход звука «и» слова
ими
в звук «э» мог иметь место, дав, таким образом,
эми
вместо
ими
и
эмиси
вместо
имиси
в значении «отвратительные, ненавистные существа.»

Однако и слово эмиси

не осталось, в свою очередь, без изменений, которые выразились для него в том, что, изменившись в некоторых звуках, оно как бы выделило от себя свое изменение, именно слово
эбису —
извращение (
намари
***), как называют его японские ученые, слова
эмиси
, это извращение получилось путем замены в слове
эмиси
звука «м» звуком «б» и сложного звука «си» звуком «су». Обоюдная замена этих звуков, издревле очень свойственная японскому языку, распространена и поныне (говоры); например,
самурай
и
сабурай
*** — «дружинник»;
самисий
и
сабисий
*** — «унылый»;
сиси
вместо
сусу
*** — «сажа»,
сусу
вместо
сиси
***

«лев»;
сису
вместо
суси
***

«рулет из риса» и т. п.

Возможно, что еще дальнейшее изменение слова эмиси

выразилось в превращении его в слово
эдзо.
Если это и было, то эволюция этого изменения произошла, вероятно, не непосредственно, а через слово
эбису,
именно превращением сложного звука «би» в простой носовой «н» и элизией этого последнего с попутным изменением чистого «су» в мутный «дзо». Но все это гадательно.

Таким образом, для обозначения понятий «варвар», «дикарь», и именно «варвар, дикарь северо-восточной части страны», было три слова эмиси, эбису

и
эдзо.
Из них самое древнее —
эмиси,
следующее за ним и также древнее —
эбису,
оба эти слова существовали наряду; самое молодое —
эдзо,
слово, которое с половины VII в. заменило собой древнее слово
эмиси,
осталось существовать наряду со словом
эбису
и сохранилось вплоть до настоящих времен, став в конце концов названием бывшего Ватаридзима *** острова (теперь территории Хоккайдо *** где жили эти
эмиси, эбису, эдзо.
Chamberlain в своем переводе «Кодзики» подвергает сомнению как роль значения «раки-варвары» в слове
эмиси
***
,
так и достоверность самого существования древнего слова
эмиси,
«так называемого древнего чтения yemishi».

Что касается иероглифических начертаний, то для слов эмиси

и
эбису
их было по несколько; для слова
эдзо
— одно.
[87]
1. Эмиси

:

*** — фоноидеографическое; самое древнее начертание, встречаемое в «Кодзики» *** и вместе с тем основное начертание слова эмиси

;

*** — фоноидеографическое с извращением *** в ***;

*** — фоноидеографическое с заменой *** через ***;

*** — фонетическое;

*** — фонетическое;

в «Нихонги» ***, «Сёкунихонги» *** и последующих сочинениях.

2. Эбису

:

*** — фонетическое;

***

*** — идеографические;

в сочинениях после «Кодзики» и «Нихонги»

3. Эдзо

:

*** — унаследованное от слова эмиси

или случайное (без

определенно выраженного начертательного характера)

со средних веков (половины VII в.).

Из всех этих начертаний интерес представляет единственно древнее основное начертание ***, в котором сосредоточилось несколько разнородных требований зараз, именно: 1) желание дать чтение хотя бы одной только части всего слова эмиси,

что и достигнуто фонограммой ***, которая куном читается
эми (эби);
2) желание дать начертательное (идеографическое) значение хотя бы одной только части этого слова, что достигнуто идеограммой ***, идеографическое значение которой «дикарь», «варвар», и, наконец, 3) желание запечатлеть начертанием то, может, злое остроумие, которое изощрялось над содержанием понятия слова
эмиси,
что и достигнуто всей фоноидеограммой которая независимо от ее чтения
(эмиси)
имеет вся идеографическое значение «рак-дикарь», «раковый дикарь (варвар)». И выбор иероглифа ***
эби (эми)
— «рак» в состав этого начертания вряд ли можно приписывать одной лишь праздной фантазии составителя начертания *** —
эмиси,
которое именно своей тенденциозностью лучше всего доказывает, что оно создано для слова
эмиси
слишком post factum, когда истинный смысл этого слова был уже забыт, в силу чего оно и могло стать поводом Для остроумных сближений вроде вышеприведенного, а это, в свою очередь, может быть доказательством и глубокой древности слова
эмиси.[88]
Начертания слова эбису настолько наглядно понятны сами собой, что останавливаться на них нет надобности. Что же касается начертания слова эдзо, то оно или перешло к этому слову по наследству от слова эмиси, если эдзо есть изменение эмиси, или же приспособлено к слову эдзо случайно, как начертание, служившее слову (эмиси), выражавшему то же понятие, что и новое слово эдзо. Теперь начертание *** читается:

— эмиси — в значении древнего названия дикарей (до средних веков);

— эдзо — в значении позднейшего названия тех же дикарей (со средних веков — половины VII в.);

— Эдзо — в значении позднейшего названия северного большого острова Японии, бывшего острова Ватаридзима ***.

Впервые упоминание о эдзо (эмиси)

*** встречается в записях об императоре Кэйко *** (71-130)
5, при котором Такэсиути (но) сукунэ *** после своего двухлетнего обследования восточных стран сделал доклад, «что на востоке 6 есть страна, в которой солнце видно высоко — хидаками-но купи
***
7, страна обширная, с плодородными землями, что называют ее эмиси
*** и что ею надо овладеть», и при котором Яматодакэ (но) микото *** впервые выступил с оружием против этих эмиси и покорил их
8. Этим легендарным выступлением против эмиси (эдзо)
кладется начало долгой и упорной борьбы с ними народа Ямато —
Ямато миндзоку
***, окончившееся действительно полным подчинением
эдзо,
и выдающиеся моменты этой борьбы в кратких чертах таковы.

Начиная приблизительно с 490-х годов, эдзо

частично стали признавать свою зависимость от японцев и появляться внутри империи, и в 650-х годах для таких покорившихся
эдзо
было даже устроено императорским правительством угощение, а в период 650-661 гг. японский военачальник Абэ (но) Хирафу *** утвердился в двух местах северной Японии: Нусиро *** (области Дэва ***) и Цугару
[89]
(области Муцу ***
9); затем, переправившись на остров Ватаридзима 10, громил там эдзо
и, пробравшись, наконец, дальше, утвердился в Сирибаси ***
11, заложив таким образом начало владения восточными окраинами.
В последующее затем время эдзо

все больше и больше стали подчиняться владычеству народа Ямато, но вспышки их не прекращались, почему не прекращалась и война с ними. Особенно энергично велась борьба с
эдзо
разных местностей в период 709-724 гг., для чего и назначались полномочные воеводы, как, например,
Муцу тинто сёгун
*** — воевода Муцу — усмиритель востока;
сэй Этиго (но) эдзо сёгун
*** — воевода — каратель
эдзо
области Этиго;
дзисэцу тайсёгун
*** — великий воевода с пожалованным мечом и проч.

После этого времени, т.е. с 725-х годов, было учреждено так называемое тиндзё

*** — «место усмирения»
12 (в области Муцу), сооружено полисадное укрепление в местности Тага *** (той же области) и приложены все силы и старания к усмирению и успокоению эдзо, что и увенчалось значительным успехом, выразившимся в массовом подчинении их. Однако эдзо
далеко еще не были подчинены и усмирены окончательно; они не раз поднимались то там, то сям, и вспышки их были очень энергичны. Первая такая вспышка после учреждения
тиндзё
была в 774 г.; она была подавлена воеводой усмирения и обороны —
тиндзю сёгун
***, Отомо Суругамаро ***. Затем последовал целый ряд их, и в 780 г.
эдзо
убили областного ревизора —
адзэти
*** овладели разными укреплениями японцев и предали огню склады укрепления (замка) Тага, которое попало в их руки.

Адзэти (по другим чтениям, адзэтиси,

или
ансацуси13) *** назывались особые правительственные чиновники довольно высокого ранга, областные ревизоры по делам местного (в областях) управления, на обязанности которых лежал высший непосредственным надзор над местными органами управления в областях, действиями чинов управления и жизнью народа, причем им была вверена известная административная и судебная власть, именно: повышать в должностях, увольнять от них и присуждать к разным наказаниям не выше принудительных [90]
работ. Эта не имевшая постоянного характера должность была учреждена в 719 г. для всех областей, но к 780-м годам она была уже упразднена и сохранилась только для областей Муцу и Дэва. Об
адзэти
области Муцу упоминается впервые в 720-х годах, когда восставшими
эдзо
этой области был убит
адзэти
Камицукэну Хиробито ***.

В 763 г. впервые состоялось назначение одного лица (Фудзивара Тамурамаро ***) областным ревизором двух областей, Муцу и Дэва — Муцу Дэва (но) адзэти

***, впоследствии эта должность стала совмещаться в одном лице вместе с должностями правителя области —
кокусю
(
куни-но ками
) *** и начальника управления обороны —
тиндзюфу сёгун
***
14, и наконец потом, когда оборона окраин была оставлена (к XI в.), она стала пустым должностным званием, совмещавшимся со званием государственного секретаря — нагон
или государственного советника —
санги
***.

Отмеченное выше выступление эдзо

в 780 г., начавшееся убийством
адзэти,
разгорелось в настоящую войну, в которой японские войска не раз несли поражения. В 788 г. Ки (но) Косами ***, получив звание
сэйто тайси
*** — великого посла — карателя востока, выступил против
эдзо
с пятидесятитысячным войском, но успеха не имел, почему и был назначен новый военачальник, Отомо Отомаро ***, со званием
сэйи тайсёгун
***; он разбил войска
эдзо
в 794 г., а в 801 г. областной ревизор Муцу и Дэва, Саканоэ Тамурамаро ***, получивший также звание
сэйи тайсёгун,
проник вглубь страны, разорив там коренные обиталища
эдзо,
и в следующем, 802 г., соорудил в области Муцу замок Идзава ***
,
куда и перенес резиденцию управления обороны —
тиндзюфу
***.

Это тиндзюфу

*** — не что иное, как упомянутое выше
тиндзё
*** — место усмирения, резиденция гарнизона, но более оформленное и получившее свое специальное название. Сознав, что управиться с
эдзо,
не имея постоянного опорного пункта, трудно, японцы соорудили в период 724-728 гг. палисадное укрепление Тага —
Тага (но) саку
*** ставшее потом замком Тага —
Тага (но) дзё
***. «В этом палисаде стояли гарнизоном военачальники каждый раз, когда бывали командированы для действий против
эдзо
; кроме того, в нем всегда помещались охранные воины, которых и называли
тиндзю (но) хэй
*** — воины усмирения и обороны
15, а сам палисад стали обозначать словом тиндзё
***
16». Войсковой начальник этого гарнизона назывался тиндзю сёгун
***

воевода усмирения и обороны
17. Впрочем, как замечает [91]
«Кокуси дайдзитэн» ***,
«тиндзё
существовало уже, вероятно, раньше 722 г., так как первое упоминание о нем (как о чем то уже известном) встречается в записи «Сёкунихонги» *** относящейся именно к событиям этого года; что же касается
тиндзю сёгуна,
то этот термин встречается в записи того же сочинения о 729 г.». Затем
тинд
зё — место усмирения получило постоянную организацию и превратилось в
тиндзюфу —
управление (усмирения и) обороны, во главе которого стал
тиндзюфу сёгун
*** — начальник управления обороны. Когда именно произошло это превращение, точных указаний нет, но судя по тому, что в записи «Сёкунихонги», относящейся к событиям 739 г., упоминается выражение
тиндзюфу сёгун,
следует заключить, что учреждение
тиндзюфу
произошло, вероятно, в период 729-739 гг. Кита-батакэ Тикафуса *** в своем «Очерке происхождения должностей»
18 говорит: «В период 724-728 гг., учредив тиндзюфу
в области Муцу, впервые стали назначать и посылать (туда) воевод (
сёгунов
***). Так не есть ли это начало установления военного управления (
гумпу
***) в стране? Когда возникали случаи покарания варваров и т. п., то их (военачальников) назначали на время, и о существовании этого управления (
фу
***) не было слышно
19Тиндзюфу
имело боевую организацию и свой особый штат; резиденцией его был сначала замок Тага, потом замок Идзава ***
,
и, наконец, оно было перенесено в замок Хираидзуми ***, где оно и покончило свое существование, когда Минамото Ёритомо *** стал единственным
сэйи тайсёгуном
*** для всей Японии (1192 г.). Впрочем, звание по должности начальника этого управления еще задолго до этого времени стало просто почетным титулом, без реальных функций и власти. Император Годайго *** восстановил было в 1336 г.
тиндзюфу,
назначив начальником его Китабатакэ Акииэ ***
20,
по просьбе которого звание
тиндзюфу сёгун
*** было изменено в
тиндзюфу тайсёгун
*** — великий начальник (воевода) управления обороны
21, но вскоре, именно с началом сёгуната Асикага *** (1338 г.), все это учреждение и его звания были совершенно уничтожены.
Другой опорный пункт против эдзо

был в замке Акита —
Акита (но) дзё
*** области Дэва, где также сначала сооружено было в 733 г. палисадиое укрепление. Учреждение, резиденцией которого был этот замок, называлось
Акитадзё-но цукаса
*** — приказ замка Акита. Впоследствии боевой организацией замка стали ведать вице-правители
— суке
*** области Дэва, почему эти вице-правители и стали называться
[92]Акитадзё-но сукэ
*** — вице-правитель замка Акита, или сокращенно
дзё-но сукэ
*** — вице-правитель замка. С возникновением Камакурского сёгуната —
Камакура бакуфу
*** (1192 г.) это звание обратилось в пустой почетный титул и стало наследственным у фамилии Адати ***, а потом перешло к другим фамилиям
22 и просуществовало в таком виде до Эдоского сёгуната — Эдо бакуфу
*** (1603 г.).

После перенесения резиденции тиндзюфу

в замок Идзава в 802 г, начали сооружать укрепления и в других местах, составляя гарнизоны всех их из разного неудобного внутри империи люда, который и переселяли оттуда.
Эдзо
не переставали сопротивляться; война с ними не прекращалась, и были моменты (811 г.), когда императорскими указами объявлялось, что «целостность или гибель государства зависит от того, победят ли войска императорского правительства или войска варваров», и военачальникам и всем прочим подтверждалось, чтобы они напрягли все свои силы в борьбе с
эдзо.
Так шло до 1056 г., когда в области Муцу поднялся вождь местных
эдзо
, Абэ Ёритоки ***, достойным продолжателем которого явился его сын Садато ***. Борьба с ними, собственно с Садато, была очень трудна и потребовала девятилетних напряженных усилий со стороны японского полководца Минамото Ёриёси ***, почему и получила название
дзэн кунэн-но татакаи
*** — «война предшествующих девяти лет» (1056-1064). Вскоре после этого началась другая упорная война, война последующих трех лет —
госаннэн-но татакаи
*** (1083-1085), в которой Минамото Ёсииэ ***, сын Ёриёси, действовал против Киёвара Такэхира *** предводительствовавшего
эдзо
области Дэва
23. После этих двух войн, увенчавшихся для японцев успехом, эдзо
были сломлены и перестали быть грозной опасностью для государства; последний же удар нанес им в 1189 г. Минамото Ёритомо *** своим успешным походом против могущественного владетеля на восточных окраинах, Фудзивара Ясухира ***
,
который, опираясь на местных
эдзо,
стал почти независим. После этого похода области Муцу и Дэва стали все фактически японскими владениями, владениями императорского правительства
24.
После разгрома Ясухира разные его военачальники и воины рассеялись и укрылись в землях варваров; часть же их переправилась на остров Ватаридзима

***

«остров переправы», почему их и прозвали
Ватарито
*** — «партия переправы». Этим, собственно, начинается
[93]
колонизация острова Ватаридзима, поддерживавшаяся затем непрерывным, хотя и небольшим притоком переселенцев, большей частью подневольных, ссылавшихся на этот остров за разные провинности. С этого же времени, собственно, начинается и постепенное подчинение
эдзо
этого острова общим установлениям страны, достигнутое постепенно именно через этих самых ссыльных, потомки которых, образовав на новых местах высший зажиточный класс, прозванный общим именем
секансю
*** — «разные владельцы палат (угодий)», стали незаметно распространять свою власть на
эдзо
, а вместе с тем и стали противодействовать их сепаратистским стремлениям, доходя вплоть до выступления против них с оружием в руках.

В 1454 г. на остров Ватаридзима, который к этому времени стал называться уже Эдзо ***, прибыл из центральной Японии некий Такэда Небухиро ***, основавшийся на острове и положивший начало большому впоследствии местному клану. Он и его ближайшие потомки успешно боролись с эдзо,

постепенно подчиняя их себе, и обратили в свои владения многие части острова, утвердившись при этом, главным образом, в местности Мацумаэ В 1590 г. тогдашний распорядитель судьбами Японии, Тоётоми Хидэёси ***, признал за Такэда Ёсихиро ***, праправнуком Нобухиро, права его на владение Мацумаэ и его юрисдикцию над
эдзо
всего острова, и в 1606 г. фамилия Такэда *** была переменена на фамилию Мацумаэ ***, ставшую с этого времени фамилией новых официально признанных владетельных князей —
даймё
*** этого островного клана, распространившего свою власть на весь остров Эдзо, южную часть острова Сахалин (Карафуто *** — потом Кабафуто ***) и Курильских островов (Тисима ***).
Эдзо
были окончательно подчинены.

С 1765 г. на Курильских островах начали появляться русские, и затем постепенно начались столкновения японцев с русскими из-за обладания Сахалином и Курильскими островами, приведшие к тому, что сёгунское правительство Токугава ***, опасаясь за целостность своих северных владений, убрало в 1807 г. даймё Мацумаэ

с о-ва. Эдзо дав им удел на главном (центральном) острове Японии, и приняло на себя непосредственное заведование бывшими владениями этого клана. B 1875 г. договором разграничены были права России и Японии относительно смежных их владений, причем Сахалин (Кабафуто ***) отошел к России, а Курильские острова (Тисима ***) получила Япония в обмен на южную часть Сахалина, которая раньше еще разграничением 1853 г., была признана Россией за владения Японии и которая после русско-японской войны 1904-1905 гг. опять отошла к Японии.

С того времени как сёгунское правительство взяло остров Эдзо в свое непосредственное ведение (в 1807 г.), даже еще немного раньше, [94]

на этом острове шли непрерывные административные реформы, завершившиеся в конце концов тем, что в 1869 г. название острова Эдзо *** было переменено на Хоккайдо *** (буквально «территория северного моря»), и затем он, со включением Тисима, был разделен на одиннадцать областей, состоящих в общем ведении управления Хоккайдо-
Хоккайдотё
***, с резиденцией последнего в городе Саппоро ***
,
кроме того, он был разделен еще на шестнадцать местных управлений —
ситё
*** расположенных в разных пунктах территории. Это устройство сохраняется и теперь.

Что касается эдзо,

тех варваров, которые почти в течение тысячелетия были грозой народа Ямато, то им в конце концов пришлось уступить последовательному натиску организованной силы и высшей культуры этого пришлого народа. Они подчинились; частью слились со своими упорными врагами, приняв их культуру, войдя в состав государства и усилив его собой; частью же удалились в наиболее глухие места и постепенно вымерли, оставшись теперь представленными на Хоккайдо чуть ли не всего двадцатью тысячами полудиких
айно
(
айну
) ***, которых и считают потомками этих самых грозных когда-то
эдзо
***.

Комментарии

1. Кокуси дайдзитэн ***.

2. Комментарии «Кодзики» *** («Записи о делах древности»).

3. Звуки «б» и «м» могут взаимно заменяться.

4. Писавшееся фонетически иероглифами ***.

5. В «Кодзики» *** и «Нихонги» ***, древнейших японских анналах.

6. От страны (области) Ямато ***.

7. Вероятно, в том смысле, что по сравнению с западной частью Японии, изрезанной пересекающимися горными цепями, восточная часть ее представляет открытую равнину, солнце над которой как бы стоит выше. Под такой страною разумелась, очевидно, вся часть Японии, включившая потом в себе территории Токайдо *** и Тосандо ***. Впоследствии слово хидаками

*** (с прибавкой слова
дзи
*** те — «дорога», изменившееся в
хидакамидэи
***) стало собственным именем местности, где теперь области Хитати ***, Иваки *** и Рикудзэн ***.

8. Кокуси дайдзитэн ***.

9. Нусиро ***, теперь Носиро ***, обл. Уго *** (часть прежней обл. Дэва); Цугару *** — западная часть теперешней обл. Рикуоку или, по другому чтению, Муцу ***, составляющей одну лишь часть прежней обл. Муцу.

10. Теперь остров Эдзо *** (Хоккайдо ***).

11. На Эдзо (Хоккайдо).

12. Т. е. ставка гарнизона, на обязанности которого лежит поддержание в стране спокойствия; слово тиндзё

*** можно перевести также «ставка гарнизона».

13. «Кокуси дайдзитэн» отвергает это последнее чтение.

14. Об этой должности говорится ниже.

15. Воины охранного гарнизона.

16. Окубо Хацуо. Сёкугэисё коги ***.

17. Начальник охранного гарнизона.

18. Сёкугэнсе *** соч. Китабатакэ (Минамото ***) Тикафуса ***.

19. Вообще вопрос о начале тиндзюфу

точно еще не разрешен.

20. Сына вышеупомянутого Тикафуса *** (автора «Сёкугэнсе» ***).

21. Вада Хидэмацу. Кансёку ёкай ***.

22. Сёкугэнсё.

23. Обе эти войны довольно подробно описаны во II-й книге «Нихон гайси» — «Нихон гайси», кан-но ни ***.

24. Вернее, сёгуната, стоявшего над императорским правительством и правившего фактически страной.

Текст воспроизведен по изданию: Текст воспроизведен по изданию: Мендрин В. М. История сёгуната в Японии (Нихон Гайси), Том 2. М.-СПб. РГБ. Летний сад. 1999
© текст — Мендрин В. М. 1910-1915 © сетевая версия — Strori. 2014 © OCR — Николаева Е. В. 2014 © дизайн — Войтехович А. 2001 © РГБ. Летний сад. 1999

Факты о Хоккайдо

  • Хотя Хоккайдо является островом, на острове преимущественно так называемый «континентальный климат ». Это означает, что зимой холодно, а летом может быть очень жарко.
  • Остров был до 17 го столетия изолированы от остальной части Японии.
  • На острове есть своя культура и коренное население: айну мухсири
  • На Хоккайдо вы найдете самые красивые и первобытные районы в Японии. Эти места очень популярны среди любителей зимних видов спорта.

Рубрики: Любопытные факты о японцах.

Просмотры: 5 266

Поделиться ссылкой:

  • Tweet
  • WhatsApp
  • Поделиться записями на Tumblr
  • Telegram
  • Ещё
  • по электронной почте
  • Pocket
  • Печать

Курорты и фестивали

Благодаря снежным зимам и горам, уже в ноябре на Хоккайдо открываются горнолыжные курорты. Действуют они в городе Фурано, Нисеки, Бией. Кроме того, на острове организовываются интересные фестивали. В главном городе Хоккайдо каждый год открывается Снежный фестиваль. В это время огромные сугробы становятся настоящим материалом для творчества. Около двух миллионов людей со всего мира съезжаются, чтобы посоревноваться в умении создавать скульптуры изо льда и снега. Ещё один зимний фестиваль организовывается в городе Момбецу, называется он «Фестиваль дрейфующих льдин».

На уже известной нам ферме Фурано каждое лето открывается Праздник лаванды. Посвящено это действо, конечно же, цветению этого растения. Всего на острове проходит больше тысячи различных фестивалей и празднований. Одно из них, кстати, очень напоминает европейские праздники урожая, только происходит все у морских берегов, а вместо благодарности за урожай фруктов, местные благодарят природу за щедрый улов.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]