There is an opinion that the Japanese do not have curse words, but this is not true. The Japanese language has a fairly rich vocabulary of offensive words. Of course, he cannot compare with the Russian, but everything is not limited to just “baka”.
Today we present to you the top five most offensive Japanese curse words. Among them, you won't see the bad words you might have heard in anime, such as temee ("fool"), kisama ("bastard") or kuso ("shit"), and cruder analogues, because for which you can get lyuli. And in general, these curses are given here only so that you know them if you suddenly hear them somewhere, and not in order to insult anyone with them.
Obviously, this is not a complete list of swear words in the Japanese language, but it will be a good starting point for anyone who wants to go down the path of the foul-mouthed bully.
Japanese swear words
Konnichiwa, dear friends. Today we will discuss such an interesting topic as swearing. In every country people swear and Japan is no exception. And so that you don’t find yourself in an awkward position when you hear this or that curse word, let’s look at some words.
The first common curse word is -ばか(baka), which translated into Russian means “fool, idiot”, etc. and is used mainly in Tokyo. アホ has the same meaning , with the only difference that it is already used in Osaka. In Japan, dialects between cities are very noticeable, so words that mean the same thing may differ in pronunciation. Depending on the intonation, these words can sound either more offensive or more friendly.
The next word is not spoken out loud, but the Japanese may think so to themselves. And this word means “die”, which sounds like死ね! (shine): from the verb to die -死ぬ(shinu). This word is usually pronounced mentally after the offender.
Another curse word -歩凝る(ブコる, bokoru) - sounds more like a threat: something like “I will beat you.” This word is pronounced in a quarrel with friends, or if they are really going to beat someone.
If someone didn’t give you something, and you are offended by this person, you can sayケチ(kechi), which translated into our language means “greedy.”
Also in Japan, like in many other countries, there are perverts. Therefore, there are separate carriages for both men and women. They were created specifically for such cases, so that no one would pester anyone. Although Japan is considered the safest country in this regard, but, like everywhere else, there are such people. They are called変態(hentai) – “pervert”. This category can also include men who are already over 40, but they turn their attention to young girls. They are spoken asスケベ おやじ(sukebe oyaji), which means "old pervert".
That's all swearing for today. If you know some less rude, more polite Japanese curse words, share them in the comments. See you again!
If you want to learn not only how to swear, but also how to express yourself correctly in Japanese, sign up for our basic course “Japanese for Beginners” right now!
Source
No duplicates found
League of Polyglots
131 posts 1.8K subscribers
Community Rules
1. In posts we indicate the tags “InLanguage” and “fl”. We also indicate the name of the corresponding language in the tags.
3. Swearing, as an essential and beautiful part of any language, is permissible if it is not aimed at insulting the present and absent pikabushniki.
Hmmm, this sounds especially straightforward in Chinese.
I use “your call is very important to us” instead of “I heard you” and feel good.
Your feedback is very important to us
your vote counts
Used in a fight: くそったれ (kusottare), ケツメド野郎 (ketsumedo yarou)
You may have heard the words kuso (“shit”) and yarou (“bastard”) before. While they aren't that bad on their own, they can be flavored with something else to enhance the effect, such as kusottare ("dangling crap") or ketsumedo yarou ("total bastard").
Kusottare can be translated into English in different ways, such as "shit head". In fact, it consists of the words kuso (“shit”) and tare (“dangling”), that is, someone who walks with the recent contents of the colon hanging from behind. Just keep in mind that this word was used primarily in anime or old TV shows, meaning it's outdated.
Ketsumedo yarou is even more offensive and is therefore also often censored by the media. It is formed from the words: ketsu (“ass”), medo (“hole”) and yarou (“bastard”), which together guarantee you the beginning of a massacre. Again, this expression is more common in anime than in real life.
Usage example:
!
Yariyagatta na, ketsumedo yarou. Temee no nouten buchinuiteyaru!
“You just did it, asshole. Now I’ll knock you down!”
How to learn foreign languages remotely (and at any other time)
For many of us, the desire to learn a foreign language has faced an unequal battle with quarantine and closed borders. Without travel and speaking clubs, there was a lack of not only practice, but also overall motivation for learning.
For those learning English, the options are, of course, countless. But first of all, it is worth noting the free collection of e-books English Ereader. The main convenience of this site is that here you can choose not only genres, but also the level of difficulty for reading. All books are available for download in a variety of formats. In addition, you can read directly in your browser (you need to register for free).
You can also read news in simplified English at Breaking News English and News In Levels. In addition to the news itself, adapted for different levels, these sites have exercises to test understanding and consolidate vocabulary from the articles.
The only thing better than reading for pleasure is reading for benefit! The Omniglot website contains a huge number of articles in English on how to learn languages.
In addition, reading can and should be enriched with listening! It was thanks to synchronous listening and reading of different texts that polyglot Steve Kaufman learned 20 languages.
In order not to search for text and audiobook separately, it is most convenient to use the LingQ platform. This site contains a wide variety of books and articles in different languages, and all of them have already been voiced. Moreover, the platform allows you to check the meanings of unfamiliar words without stopping from reading. The free version offers a limited number of words to save in your dictionary, but simple reading with voiceovers does not require payment.
How to learn Spanish from scratch to B1 level in 4 months on your own?
Hi all! Today I want to share with you my experience of learning Spanish and perhaps alleviate the “suffering” if you have embarked on the path of learning the happiest language in the world (I googled this).
This level of knowledge of the Spanish language allows you to navigate situations that require basic use of the language, to understand the basic ideas of the literary language both in written and oral speech. Although the level is called “intermediate”, in fact it will allow you to communicate quite freely on various topics, convey emotions and feelings, describe impressions, events, your aspirations and plans for the future.
Please note that the Spanish language is very rich and diverse. The basis of study is considered to be Castilian. They write books in it, speak it in Spain, take the DELE exam and, as far as I know, in most cases, speaking in it, you will be understood. But don’t forget that Spanish has a bunch of dialects (each country in LA has its own “cockroaches”) and the Latin American version differs in some pronunciation and grammar rules.
16 lessons will prepare an excellent base on which you can “string” everything else. With a work schedule of 2/2 (12-14 hours each) and having the opportunity to study only on my day off, I looked at and took notes (accordingly) of the course for the month (1 lesson = 1 hour). I strongly advise you to take notes on everything that is said in class (and not just stick it in). It will be very convenient to return to the notes in the future.
Not a bad simulator, but at the initial stage. Nevertheless, you can start studying in parallel with Petrov’s course. It won't do any harm for sure.
We are looking for the right style of music or the right radio (so that they sing and speak Spanish naturally), we listen to immerse ourselves in the environment.
There are three applications in the Appstore/Google play that I use:
After the Dominican Republic, I personally fell in love with reggaeton and got hooked on radio Mega 97.9
, there is reggaeton and salsa and merengue, and a morning/afternoon/evening show (although according to their time zone, our morning show starts closer to the afternoon :))
4. Applications for a smartphone.
There is also the Polyglot application, which according to Dmitry Petrov’s show, they say is good and convenient to do in parallel with the course (but costs more). But I can’t say anything about it, I haven’t used it.
5. Educational Series [email protected]
(we start watching after Petrov’s course, that is, when the base has already been laid)
I think it’s the first series that you need to watch in Spanish, be sure to watch it with Spanish subtitles (in no case with Russian). It is freely available on at least YouTube. 13 short episodes of 20 minutes each. There are also workbooks on the series and a detailed transcription online.
6. Podcasts
(we connect after Petrov’s course or a little earlier)
To listen to podcasts, I use the Podcast Player application ( Google play
/
Appstore
)
There is also a separate line of Andrea podcasts with 10-minute grammar lessons. In general, I recommend)
On Fridays, a half-hour podcast is released where two hosts, Roy and Paco, discuss some pressing topic and, I want to note, with a fairly good sense of humor.
The first thing I did when I started learning Spanish was buy myself two books with Spanish fairy tales. that’s how I still have them) The language of fairy tales is quite unusual, I would even say complicated, and it wasn’t particularly possible to get everyday dialogues from there. Therefore, below are the books with which I recommend starting, so:
I also recommend after listening to podcasts
which I indicated in paragraph 6, read their transcriptions, preferably out loud, so you will also practice pronunciation.
After Petrov’s course, I decided that I might as well try to start speaking (because in my head I was already having a conversation in Spanish with myself) and took an informal tutoring lesson from a guy from Mexico for $4, whose profile said that he only works with “continuing”, but willingly agreed to help me.
#1 Offensive words that indicate low intelligence
Most often, the Japanese use the words キチガイ (kichigai / kitsigai) and カス (kasu) to insult a person on his intellectual basis. Those who have already started studying Japanese in Japan or are learning the language on their own are most likely familiar with the word “baka”, which is most often translated as “idiot”, but there are other lexical equivalents in Japanese that are more offensive, for example , “aho” (idiot) or “boke” (kaka...ki instead of brains). But the most offensive words in this regard are “kasu” (complete idiot, idiot) or “kitsigai” (slow).
Kasu is a word that literally means "a useless, complete person with no intelligence." Kitsigai is a word more commonly translated as “crazy,” but has a much more offensive meaning. As a rule, these words are censored when used in official speech, both oral and written, due to their obscenity.
The use of such words is considered to be discriminatory towards people suffering from mental illness. Such words, of course, can be used in a close circle of acquaintances, but in no case in communication with others, so you will not hear them on television or see them in the print media.
Often the word "kono" is used as a prefix with the words "kasu" and "kichigai", turning the mentioned curse words into "kono kasu" or "kono kichigai".
The use of this prefix means addressing a specific person and it is assumed that your attitude towards him is very bad, and you do not want to have any relationship with him in the future.
Usage example: 何だ、こんなこともわかんねぇのか?このキチガイ。 (Nan da, konna koto mo wakannee no ka? Kono kichigai) – Didn’t you know that? You're a real idiot.
How to say "thank you" in a polite way in Japanese
The phrase arigato gozaimasu can be said to people with a higher status than you (bosses, teachers and those older than you in age). This phrase is translated as “thank you very much.” In addition, it can be used when communicating with close friends to express sincere gratitude.
A more polite form of expressing gratitude is domo arigato gozaimasu. You can use it in any situation, including at an official reception.
Please die: しね (shi'ne), くたばれ (kutabare)
On the surface, there is nothing offensive about telling someone to “just die.” Essentially, in this way you only make it clear that you really think about the person, that is, you would prefer to see him dead than alive.
You may have heard anime characters shout shi'ne ("die!"). This can be called the equivalent of "go to Hell" in English.
And kutabare is even worse. This is the command form of the verb kutabaru ("to fall dead"). Like some of the other words on this list, it is often censored in Japanese media.
Usage example:
謹んで申し上げます,くたばば,ボケ.
Tsutsushinde moushiagemasu, kutabare boke.
“I would like to ask you to die.”
How to say "thank you" in Japanese to a friend
The phrase domo arigato can be used to thank your friends and acquaintances, as well as restaurant waiters and sellers. But you should not use this phrase when communicating with your boss or at official receptions.
You can also use the well-known arigato, which is a rather familiar expression. You can use this word when communicating with friends and relatives, as well as with people whose social status is no higher than yours.
There is another form of friendly gratitude that is more polite than arigatou: domo. We can say that this is something between familiarity and formality.
In general, the word domo means “very”, but is perceived as “thank you”, naturally, depending on the context.
This expression can be used when talking with a boss or teacher, or even at an official reception. However, if you need to be as polite as possible, then it is better to use the expressions discussed above, for example domo arigatou gozaimasu.
#5 The rudest Japanese insult. まんこ (manko)
“Manko” belongs to that group of curses that are indecent to utter even among very close people. Moreover, this word is not just a curse word, but a real taboo. It is worth noting that some cultural figures who tried to use the so-called. art "manco" were brought to justice.
Above we wrote about the curse word “yariman”, and so, it is formed from the word “man”, which, in turn, originated precisely from “manko”, associated with the female reproductive organ in an abusive form.
Usage example:を渡らせてください! (Dou ka watashi ni sekaihatsu to narimasu, manko no 3D skyanaa taiken to, 3D manbooto de umi wo watarasete kudasai!) – Help me become the first person to make a 3D copy of a pussy (the translation is intentionally affectionate, the literal translation assumes a rude swear word meaning the female reproductive organ), with which I will make an amazing boat!
So, you are now familiar with the five most rude obscene and offensive words that you are unlikely to learn about in class while studying at a language school in Japan.
How to say thanks in Japanese in different situations
If you are treated to dinner, then before starting the meal you need to say itadakimasu, this is the equivalent of our “bon appetit”. And after having dinner, it is customary to say gochisou sama deshita.
いただきます - itadakimasu - itadakimas - bon appetit
When the work day is over, you can say otsukaresama desu, which roughly translates to “thank you for a good day at work/thank you for your hard work.” Literally it will be “you are very tired from work.”
With a phrase like this, you express your gratitude for hard work and tell the person that he has worked hard all day and now it is time to rest.
Osaka has its own dialectical expression for expressing gratitude: ookini. It means "thank you" or "please." Ookini should be used at the end of a sentence for polite address.
If earlier this word was used together with arigatou, that is, ookini arigatou, today the shortened version ookini is popular.
What does "Baka" mean?
Good day.
Heh, today I would like to touch on such a word as - Baka. Well, I think many people know its meaning, but there are also those who do not, so I will explain and tell the history of the creation of this term.
Well for starters. Baka is a Japanese insult that means idiot, fool, idiot, etc. Well, for starters. Baka is a Japanese insult that means idiot, fool, idiot, etc.
The word Baka consists of two hieroglyphs, which are individually translated as “horse” and “deer”.
For your information, in the Land of the Rising Sun itself there are two different interpretations of the curse word “Baka”.
For example, in western Japan the word “Baka” means a harsh insult, but the word “Aho,” which is similar in sound and meaning, means a softer version, like “fool.” However, already in the eastern part, “Baka” has a more playful meaning, as opposed to “Aho”, which sounds much ruder.
In anime, this insult is used by girls who call guys names in a variety of situations.
There is no exact history of the creation of this word, but there are two hypotheses.
The first is a literary allusion to a historical event, described in the Chinese idiom whale. trad. It has also become a Japanese phraseology: “pointing to a deer, calling it a horse.” This saying has its origins in the story of Zhao Gao, a notorious eunuch during the reign of Qin Shi Huang, who forced Ershi's successor Huang to commit suicide. The Historical Records (Shiji) describes an incident when Zhao Gao came up with a way to test the courtiers' loyalty to him:
Having planned a coup, Zhao Gao was afraid that some courtiers would not listen to his orders. So he decided to test them first. He ordered the deer to be brought and presented it to the emperor, calling it a horse. Ershi Huang laughed and said, “Perhaps the advisor is mistaken in calling the deer a horse?” And he asked everyone who was around. Some were silent, some, hoping for Zhao Gao's favor, said that it was a horse, while others said that it was undoubtedly a deer. Zhao later secretly punished everyone who admitted the truth by condemning them for various crimes. After this, the officials were mortally afraid of the eunuch.
The second is that baka comes from Sanskrit.
Sanskrit is an ancient literary language of India with a complex synthetic grammar. The word "Sanskrit" itself means "processed, perfect"
"Please" in Japanese
If someone says “thank you,” you should respond with dou itashi mashite, which can be translated as “you’re welcome” or “you’re welcome.” This expression can be used in almost any situation with any person.
When talking with friends, instead of dou itashimashite, you can say iie, which means “you’re welcome” (literally translated “no”).
Please also note that if the Japanese wave their hand near their face in response to gratitude, it means “you’re welcome.”
Source
Tsuru werewolf cranes
The crane in Japan occupies one of the most noble roles. It is considered a symbol of bringing good luck and prosperity to the home, and the grateful Japanese honor and perpetuate the image of this beautiful bird in their art. And people say only good things about tsuru - the mysterious werewolf cranes. Even now, the residents of Japan, according to the good old tradition, give paper cranes to their guests.
In Japanese mythology, tsuru are very rare werewolves. Birds quite rarely use their ability to transform into humans, preferring to lead their carefree lives. Cranes swim in mountain lakes and soar high in the sky, basking in the warm rays of the sun.
Towards the end of the Tokugawa dynasty, the crane was considered a sacred bird in Japan. He was protected and praised, called "the honorable master" or "the man in feathers", while making no distinction between ordinary birds and werewolves.
Tsuru are peace-loving creatures that naturally hate violence and will never get into a fight. If a noble bird decides to take on a human form, it most often appears in the form of a young maiden or a wandering monk. You can determine that a tsuru is in front of you just by looking at you: wise and understanding. Werecranes are very willing to help ordinary people.
Japanese werecranes are considered patrons of art. People believe that if you find a crane feather near an unfinished painting, it is a good sign, approved by the tsuru himself during his nightly visit.
The Tsuru received a reflection of their kind nature in literature and folk art. The Japanese often made noble werewolf cranes into heroes of their fairy tales.
In one of them (“Crane Feathers”), the story tells us about an old man who rescued a crane from a trap. After being released, the bird flew away, but that same evening a young girl appeared on the threshold of the old man’s house. The gentle creature introduced itself to O-Tsuru, which means Zhurushka. The old man and the old woman liked the sweet and affectionate girl so much that they asked her to stay and live with them. O-Tsuru agreed and immediately promised to weave a lot of linen to help the elderly. Zhurushka made the only promise: that they would not look into her room while she was working.
The girl did not come out for two days, but on the third she brought out a wonderful quality linen. The only problem is that I have lost weight from this work. The old people became concerned and told her to take a good rest, and sold the woven fabric to a local merchant. He liked it, and soon the merchant returned again. This time the merchant said that he had been sent by the prince himself, who ordered that exactly the same fabric be woven within three days, otherwise - head off your shoulders! The old people were upset, but Zhurushka calmed them down, promising to weave a fabric even more wonderful than before. Having locked herself in the room, the girl got to work.
The machine knocked day and night, and on time, the merchant himself appeared. Despite the old men's entreaties, he moved to the door and opened it. A crane stood before him, spreading its wide wings. The bird plucked its delicate down and wove wonderful fabric from it. Out of fright, the merchant immediately ran away, and the old men slammed the door. When they decided to look, they only saw a wonderfully crafted fabric lying on the floor, and crane feathers scattered throughout the room. Attempts to find their “daughter” were in vain, but already in the evening, the old people saw in the sky the crane that the old man had saved not so long ago. He circled over the house and shouted, apparently saying goodbye.
Since then, local fishermen have often seen a lone crane with plucked feathers, looking intently in the direction where the old man and the old woman remained.
In another interpretation of this tale, a young guy acted as an old man, and Tsuru was his wife.
Japanese cinema has also not ignored these beautiful creatures. In 1988, Kon Ichikawa's film The Crane , based on the Japanese folk tale "The Gratitude of the Crane."
This is how they are, these tsuru - loyal, kind and selfless, as an example of what a real Man should be.
A selection of basic words and expressions in Japanese
When you start learning a foreign language, you are always glad that you can now say this or that word in it. It turns out to describe one object, another, it seems as if the world around is expanding. However, where to look for all this vocabulary? Beginners probably dream of a list that contains basic Japanese words with translation into Russian. Some people's soul requires a selection of beautiful words in Japanese in order to touch the beautiful, while others simply need popular Japanese words that can be found, for example, in anime. In this article we will share with you tables that contain just such vocabulary. Below you will find several selections with Japanese words with translation and Russian pronunciation .
No. 3 Insult consisting of a wish for death
Wishing someone to die is often heard in both movies and anime. Quite often, such statements are not as offensive as those described above. Most often on television and in animation, the informational message of such statements does not imply a specific wish for death, but the desire of the speaker to never see the person again. Notable in this regard is the Japanese saying “shi'ne”, which can be translated as “go to hell.” But in Japanese there is a more offensive word - “kutabaru”, which can be translated as “die.” This word is considered so rude that it is most often subject to censorship in the media.
Usage example: 謹んで申し上げます、くたばれ、ボケ。 (Tsutsushinde moushiagemasu, kutabare boke) - I wish you would die, idiot.
Simple words in Japanese
If you've ever wondered how to say the word "Japan" in Japanese, then this collection is for you. It will allow you to become familiar with basic Japanese words and remember their transcription and translation. When reading Japanese words in Russian, keep in mind: “:” denotes a long sound, and the vowels [u] and [i] in the syllables “ku”, “ki” and “su”, “si” are reduced.
Word in Japanese | Writing in Hiragana | Transcription | Translation |
日本 | にほん | nihon | Japan |
日本語 | にほんご | nihongo | Japanese |
ロシア | ろしあ | rossia | Russia |
ロシア語 | ろしあご | rosia-go | Russian language |
国 | くに | cunnilingus | a country |
私 | わたし | watashi | I |
あなた | あなた | anata | you, you (politely about someone) |
あなたたち | あなたたち | anata-tati | you (about several people) |
人 | ひと | hito | Human |
男 | おとこ | otoko | man |
女 | おんな | He is at | woman |
子 | こ | co | child |
父 | ちち | titi | father |
母 | はは | haha | mother |
息子 | むすこ | musuko | son |
娘 | むすめ | Musume | daughter |
日 | ひ | hee | day |
月 | つき | tsuki | month |
年 | とし | tosi | year |
朝 | あさ | asa | morning |
昼 | ひる | Hiru | day |
夜 | よる | Yoru | evening night |
冬 | ふゆ | wow | winter |
春 | はる | Haru | spring |
夏 | なつ | natsu | summer |
秋 | あき | aki | autumn |
本 | ほん | hon. | book |
映画 | えいが | Eiga | movie |
質問 | しつもん | shitsumon | question |
答え | こたえ | kotae | answer |
家 | いえ | ie | house |
頭 | あたま | athame | head |
手 | て | te | arm hand) |
腕 | うで | ude | arm (from shoulder to hand) |
指 | ゆび | yubi | finger |
足 | あし | asi | leg |
顔 | かお | kao | face |
目 | め | meh | eye |
鼻 | はな | Khan | nose |
口 | くち | cootie | mouth |
耳 | みみ | Mimi | ear |
良い | いい | th | good |
悪い | わるい | cook | bad |
大きい | おおきい | Okie: | big |
小さい | ちいさい | ti:sai | small |
美しい | うつくしい | utsukushi: | Beautiful |
可愛い | かわいい | kawaii: | Cute |
美味しい | おいしい | oisi: | delicious |
怖い | こわい | forge | scary |
新しい | あたらしい | atarashi: | new |
古い | ふるい | Fury | old |
高い | たかい | like that | high |
低い | ひくい | hikui | short |
ある | ある | aru | to be (about inanimate objects) |
いる | いる | iru | be (about people, animals, etc.) |
話す | はなす | hanasu | speak |
する | する | sura | do |
来る | くる | kuru | come |
行く | いく | iku | leave, go |
使う | つかう | zukau | use |
分かる | わかる | vakaru | understand |
考える | かんがえる | Kangaeru | think |
立つ | たつ | tatsu | stand |
座る | すわる | suwaru | sit |
寝る | ねる | neru | go to sleep |
起きる | おきる | okira | get up |
一 | いち | iti | one |
二 | に | neither | two |
三 | さん | san | three |
四 | し | si | four |
五 | ご | th | five |
六 | ろく | Roku | six |
七 | しち | City | seven |
八 | はち | hati | eight |
九 | きゅう | kyu: | nine |
十 | じゅう | ju: | ten |
百 | ひゃく | hyaku | one hundred |
千 | せん | sen | thousand |
Of course, these are not all the Japanese words that beginners may need, but if you are just starting to learn Japanese, then this list may come in handy.
Basic phrases in Japanese
These are the standard, most commonly used expressions in Japanese with translation and pronunciation. Take note!
Phrase in Japanese | Writing in Hiragana | Transcription | Translation |
こんにちは! | こんにちは! | Konnichiwa! | Good afternoon |
おはようございます! | おはようございます! | Ohayo: gozaimas! | Good morning! |
こんばんは! | こんばんは! | Konbanwa! | Good evening! |
さよなら! | さよなら! | Sayonara! | Goodbye! |
すみません。 | すみません。 | Sumimasen. | Sorry (similar to excuse me). |
ごめなさい。 | ごめなさい。 | Gomenasai. | Sorry (similar to sorry). |
ありがとうございます! | ありがとうございます! | Arigato: gozaimas! | Thank you very much! |
どういたしまして。 | どういたしまして。 | Do:itashimasite. | My pleasure. |
お元気ですか。 | おげんきですか。 | O-genki deska. | How are you? |
はい、元気です。 | はい、げんきです。 | Hai, genki des. | OK, thank you. |
The phrases above are etiquette , therefore they are irreplaceable in almost any situation. Try to learn them by heart.
Beautiful Japanese words
This selection has been prepared in case you are in a poetic mood. In it you will find beautiful words and phrases in Japanese with translation and transcription, they are easy to remember. Just a little more, and you can write poetry!
Phrase in Japanese | Writing in Hiragana | Transcription | Translation |
世界 | せかい | sekai | world |
心 | こころ | kokoro | heart, soul |
魂 | たましい | Tamasi: | soul |
涙 | なみだ | namida | a tear |
命 | いのち | inoti | life |
死 | し | si | death |
運命 | うんめい | ummay | fate |
光 | ひかり | hikari | light |
闇 | やみ | yami | dark |
牡丹 | ぼたん | nerd | peony |
ばら | ばら | bar | rose |
菊 | きく | Kiku | chrysanthemum |
百合 | ゆり | yuri | lily |
桜 | さくら | sakura | sakura |
梅 | うめ | ume | plum |
愛 | あい | ai | Love |
愛している。 | あいしている。 | Aishiteiru. | I love you. |
キス | きす | kitty | kiss |